El Gobierno de Israel, en contravención del derecho internacional, las resoluciones de las Naciones Unidas y sus obligaciones en virtud de la hoja de ruta, también siguió construyendo y ampliando asentamientos israelíes, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores. | UN | كما أن حكومة إسرائيل، في انتهاك للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، والتزاماتها بموجب خريطة الطريق، واصلت بناء المستوطنات الإسرائيلية والتوسع فيها، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها. |
f) En el párrafo 2 de la parte dispositiva, se agregaron las palabras " en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores " después de las palabras " la construcción del muro " ; | UN | (و) في الفقرة 2 من المنطوق، أضيفت عبارة " في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها " بعد عبارة " تشييد الجدار " ؛ |
Se deben adoptar medidas colectivas serias para hacer que Israel rinda cuentas por esas violaciones continuas del derecho internacional, de las resoluciones de las Naciones Unidas y de las obligaciones que le competen en virtud de la hoja de ruta, y exigir que la Potencia ocupante ponga fin inmediata y completamente a todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores. | UN | ويجب اتخاذ تدابير جماعية جادة لمحاسبة إسرائيل على هذه الانتهاكات المستمرة للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة وللالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب خريطة الطريق، ومطالبة السلطة القائمة بالاحتلال بأن توقف فوراً وبصورة كاملة جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها. |
No obstante, valoramos los esfuerzos que ha hecho el Secretario General para ofrecer a la Asamblea General una descripción del marco institucional necesario para la aplicación de la resolución, de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores. | UN | غير أننا نقدر ما بذله الأمين العام من جهود لتقديم وصف إلى الجمعية العامة للإطار المؤسسي المطلوب لتنفيذ القرار، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
La Asamblea General, en la continuación de su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, aprobó la resolución ES-10/13 el 21 de octubre de 2003, en la que exigía que Israel detuviera y revirtiera la construcción del muro que estaba levantando en territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores. | UN | وفي إطار الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة، اتخذت الجمعية العامة القرار دإط-10/13 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الذي طالبت فيه إسرائيل بوقف وإلغاء تشييد الجدار الذي تقوم ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وما حولها. |