"internacional y la cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي والتعاون الدولي
        
    • الدولية والتعاون الدولي
        
    La solidaridad internacional y la cooperación internacional se cimientan en la responsabilidad compartida. UN يقوم كل من التضامن الدولي والتعاون الدولي على أساس المسؤولية المشتركة.
    28. La solidaridad internacional y la cooperación internacional se cimientan en la responsabilidad compartida. UN 28- ويقوم كل من التضامن الدولي والتعاون الدولي على أساس المسؤولية المشتركة.
    Lo que Nigeria necesita es la comprensión internacional, la avenencia internacional y la cooperación internacional para facilitar la aplicación fidedigna de su programa político dentro de su cronograma establecido para retornar al gobierno civil y a la promoción de los derechos humanos para todos en Nigeria. UN فما تحتاجه نيجيريا هو التفهم الدولي والتكيف الدولي والتعاون الدولي بغية تسهيل التنفيذ اﻷمين لبرنامجها السياسي ضمن اﻹطار الزمني المحدد لعودة الحكــم المدني والنهوض بحقوق اﻹنسان للجميع في نيجيريا.
    En este contexto, observamos la importancia de la inversión extranjera directa, el comercio internacional y la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En este contexto, observamos la importancia de la inversión extranjera directa, el comercio internacional y la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    La mayoría de los que respondieron expresaron la opinión de que la aplicación de medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica es contraria a los principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y la cooperación internacional. UN وأعربت معظم هذه الردود عن الرأي في أن تطبيق التدابير الاقتصادية الأحادية كوسيلة للقسر السياسي والاقتصادي يتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي والتعاون الدولي.
    I. COOPERACIÓN INTERNACIONAL 6. La solidaridad internacional y la cooperación internacional se cimientan en la responsabilidad compartida. UN 6- يقوم كل من التضامن الدولي والتعاون الدولي على أساس المسؤولية المشتركة.
    La relación entre la solidaridad internacional y la cooperación internacional es integral, ya que la cooperación internacional es un vehículo fundamental para alcanzar los objetivos colectivos y la unión de intereses. UN والعلاقة بين التضامن الدولي والتعاون الدولي علاقة متكاملة يكون فيها التعاون الدولي بمثابة الواسطة الأساسية التي تتحقق بها الأهداف الجماعية ويتم بها اتحاد المصالح.
    La relación entre la solidaridad internacional y la cooperación internacional es integral, ya que la cooperación internacional es un vehículo fundamental mediante el cual se logran los objetivos colectivos y la unión de intereses. UN والعلاقة بين التضامن الدولي والتعاون الدولي علاقة متكاملة يكون فيها التعاون الدولي بمثابة الواسطة الأساسية التي تتحقق بها الأهداف الجماعية ويتم بها اتحاد المصالح.
    Camboya respalda plenamente el papel importante que desempeñan la comunidad internacional y la cooperación internacional para ayudar a Camboya y a otros países en desarrollo a complementar sus esfuerzos por generar una respuesta exitosa a las enfermedades no transmisibles. UN إن كمبوديا تؤيد تأييدا كاملا الدور الهام للمجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة كمبوديا وغيرها من البلدان النامية في إكمال جهودها المفضية إلى استجابة ناجحة للأمراض غير المعدية.
    Reconociendo también el importante papel que desempeñan la comunidad internacional y la cooperación internacional cuando se trata de prestar asistencia a los Estados Miembros, especialmente a los países en desarrollo, y complementar los esfuerzos nacionales para generar una respuesta eficaz a las enfermedades no transmisibles, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية دور المجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، وفي إكمال الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل التصدي بفعالية للأمراض غير المعدية،
    4. Reconocemos también el importante papel que desempeñan la comunidad internacional y la cooperación internacional cuando se trata de prestar asistencia a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo, y complementar los esfuerzos nacionales para generar una respuesta eficaz a las enfermedades no transmisibles; UN 4 - نسلم أيضا بأهمية دور المجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تكملة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للتصدي على نحو فعال للأمراض غير المعدية؛
    Reconociendo el importante papel de la comunidad internacional y la cooperación internacional en la asistencia a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo, como complemento de las iniciativas nacionales para dar una respuesta eficaz a las enfermedades no transmisibles, en el contexto de la promoción y la protección del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, UN وإذ يسلم بأهمية دور المجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تكملة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للتصدي على نحو فعال للأمراض غير السّارية، في سياق تعزيز وحماية حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    Reconociendo el importante papel de la comunidad internacional y la cooperación internacional en la asistencia a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo, como complemento de las iniciativas nacionales para dar una respuesta eficaz a las enfermedades no transmisibles, en el contexto de la promoción y la protección del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, UN وإذ يسلم بأهمية دور المجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تكملة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للتصدي على نحو فعال للأمراض غير السّارية، في سياق تعزيز وحماية حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    La relación entre la solidaridad internacional y la cooperación internacional es integral, ya que la cooperación internacional es un vehículo fundamental para alcanzar los objetivos colectivos y la unión de intereses. UN والعلاقة بين التضامن الدولي والتعاون الدولي علاقة متكاملة يكون فيها التعاون الدولي بمثابة الواسطة الأساسية التي تتحقق ﺑﻬا الأهداف الجماعية ويتم ﺑﻬا اتحاد المصالح().
    En este contexto, observamos la importancia de la inversión extranjera directa, el comercio internacional y la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En este contexto, observamos la importancia de la inversión extranjera directa, el comercio internacional y la cooperación internacional en la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN ونلاحظ، في هذا السياق، دور الاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة الدولية والتعاون الدولي في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    La reciente crisis financiera y económica global ha demostrado que, al asegurar el crecimiento económico sostenible y el bienestar de su población, la fuerte orientación social de un país es tan importante como sus principios democráticos, el entorno de libre mercado y las condiciones favorables para el comercio internacional y la cooperación internacional. UN 52 - واستطرد قائلا إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة قد أثبتت أنه لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والرفاه لسكان البلد، فإن الوجهة الاجتماعية القوية للبلد هامة تماما بنفس قدر أهمية مبادئه الديموقراطية، وبيئة السوق الحرة والأوضاع المواتية للتجارة الدولية والتعاون الدولي.
    En la 66a edición de la publicación del SELA Capítulos (septiembre-diciembre de 2002) se incluyó un artículo del UNICEF sobre los objetivos de desarrollo internacional y la cooperación internacional. UN 25 - وتضمَّن العدد السادس والستين من دورية الفصول التي تصدرها المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية (أيلول/سبتمبر - كانون الأول/ديسمبر 2002) مقال كتبته اليونيسيف عن أهداف التنمية الدولية والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more