"la agencia de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالة التعاون
        
    • ووكالة التعاون
        
    • لوكالة التعاون
        
    Todos estos acontecimientos se realizaron desde el año 1.994 al 2.001, a través de la Agencia de Cooperación para Iberoamérica. UN وقد تم كل هذا في الفترة من 1994 إلى 2001، من خلال وكالة التعاون للمنطقة الإيبيرية الأمريكية.
    la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica se sumó oficialmente al grupo de colaboradores. UN وانضمت وكالة التعاون الثقافي والتقني رسميا إلى المجموعة القائمة مع الشركاء.
    Jefe de la delegación del Zaire en la Conferencia de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica (ACCT) sobre la cooperación jurídica y judicial, París, 1986. UN رئيس وفد زائير في مؤتمر وكالة التعاون الثقافي والتقني المعني بالتعاون القانوني والقضائي، باريس، ١٩٨٦.
    Además, el número de mujeres en las instituciones u organizaciones internacionales aún es muy bajo: una está a cargo de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica y otra trabaja en el Comité de los Derechos del Niño. UN وفضلاً عن ذلك، ما زال عدد النساء في المؤسسات أو المنظمات الدولية ضعيفاً للغاية. ولا نلحظ سوى واحدة بوصفها مسؤولة في وكالة التعاون الثقافي والتقني، وواحدة في اللجنة الدولية لحقوق الطفل، إلخ.
    Hicieron también declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, organizaciones intergubernamentales. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    En una empresa conjunta con la Agencia de Cooperación italiana (COOPI), el UNICEF también ha aportado 60.000 dólares para ayudar a fortalecer los equipos sanitarios móviles en las zonas de Yoboki y Ali Sabieh y para proporcionar equipo y medicinas esenciales para seis centros sanitarios. UN كما ساهمت اليونيسيف، في مشروع مشترك مع وكالة التعاون اﻹيطالية بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار للمساعدة على تعزيز اﻷفرقة الصحية المتنقلة في منطقتي يوبوكي وعلي صبيح وتوفير المعدات والعقاقير اﻷساسية لستة مراكز صحية.
    El Seminario fue organizado con el apoyo de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica de Francia y se celebró en Dakar del 21 al 23 de julio de 1997. UN وقد تم تنظيم حلقة العمل بدعم من وكالة التعاون الثقافي والتقني وعقدت في داكار في الفترة من ٢١ الى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La Junta del Acuerdo de Cartagena (JUNAC) había sido sustituida por la Secretaría General de la Comunidad Andina, y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica por la Organisation internationale de la francophonie. UN فقد استعيض عن مجلس اتفاق كارتاخينا بالأمانة العامة للاتحاد الآندي، وعن وكالة التعاون الثقافي والتقني بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    La Junta del Acuerdo de Cartagena (JUNAC) había sido sustituida por la Secretaría General de la Comunidad Andina, y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica por la Organisation internationale de la francophonie. UN فقد استعيض عن مجلس اتفاق كارتاخينا بالأمانة العامة للاتحاد الآندي، وعن وكالة التعاون الثقافي والتقني بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Todos los años desde 1998 la SAIC envía a sus funcionarios a cursillos de formación financiados por la Agencia de Cooperación Internacional del Japón y organizados por la Comisión de Lealtad Comercial del Japón. UN ومنذ عام 1998، أوفدت إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة كل سنة مسؤوليها للمشاركة في الدورات التدريبية التي تمولها وكالة التعاون الدولي اليابانية وتنظمها لجنة التجارة المنصفة اليابانية.
    La Junta del Acuerdo de Cartagena (JUNAC) había sido sustituida por la Secretaría General de la Comunidad Andina, y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica por la Organisation internationale de la francophonie. UN فقد استعيض عن مجلس اتفاق كارتاخينا بالأمانة العامة للاتحاد الآندي، وعن وكالة التعاون الثقافي والتقني بالمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    Protección jurídica del niño, Burdeos (diploma otorgado por la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, octubre de 1994). UN الحماية القانونية للطفل، بوردو، (وحصل على الشهادة من وكالة التعاون الثقافي والتقني، تشرين الأول/أكتوبر 1994).
    10. Se invitará a la Junta a examinar la solicitud recibida de una organización intergubernamental, la Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional. UN 10- وسيُدعى المجلس إلى النظر في طلب مقدم من منظمة حكومية دولية، هي وكالة التعاون والمعلومات في مجال التجارة الدولية.
    la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) ha puesto en marcha más de 50 proyectos en 30 países: entre esos proyectos figura un programa de repatriación y reintegración de refugiados que se desarrolla con la colaboración del ACNUR. UN وذكر أن وكالة التعاون الدولي اليابانية قد نفَّذت ما يزيد عن 50 مشروعاً في ثلاثين بلداً، وهي مشاريع تشمل التعاون مع المفوضية في برنامج لإعادة التوطين وإعادة الدمج من أجل اللاجئين.
    39. También en la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica y del Programa de mares regionales, organizaciones intergubernamentales. UN ٣٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانين ممثلا وكالة التعاون الثقافي والفني، وبرنامج البحار الاقليمي، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    Espacio francófono de los Derechos Humanos, Coloquio organizado por la ONDH con el apoyo de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, en el marco de la Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa, Dakar, mayo de 1989. UN المجال الفرانكوفوني لحقوق الإنسان، وهو ندوة نظمتها المنظمة الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من وكالة التعاون الثقافي والتقني على هامش مؤتمر قمة الفرانكوفونية، داكار، أيار/مايو 1989.
    Así mismo, el Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujer, a través del proyecto PRAMUR, cofinanciado por la Agencia de Cooperación de Canadá apoya con micro créditos y capacitación a las mujeres en la plantación y venta de productos hortícolas. UN كما تقوم الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة، عن طريق مشروع برامور الذي تشترك في تمويله وكالة التعاون الكندية بدعم المرأة في المزارع وفي بيع المنتجات من الخضروات بالتدريب وبقروض صغيرة للغاية.
    Se habían creado dos reguladores regionales, la Agencia de Cooperación de los Reguladores de la Energía y el Consejo Europeo de Reguladores de Energía, para promover la cooperación entre agencias nacionales. UN وأُنشئت وكالتان إقليميتان معنيتان بالتنظيم، هما وكالة التعاون بين الهيئات التنظيمية المعنية بالطاقة، ومجلس الهيئات الأوروبية المعنية بتنظيم قطاع الطاقة، بهدف تعزيز التعاون بين الوكالات التنظيمية الوطنية.
    Hicieron también declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, organizaciones intergubernamentales. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    Así ocurre en el caso de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Agencia de Cooperación y de Información para el Comercio Internacional (ACICI), el Centro de Asesoría Legal en Asuntos de la OMC, y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). UN ويصدق هذا على منظمة التجارة العالمية ووكالة التعاون والإعلام للتجارة الدولية والمركز الاستشاري لقانون منظمة التجارة العالمية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Primer Vicepresidente de la Agencia de Cooperación Internacional del Japón Hiroto Arakawa UN نائب رئيس أقدم لوكالة التعاون الدولي الياباني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more