Posteriormente, la Asamblea Legislativa de Puerto Rico decidió por votación que se celebrara otro plebiscito en 1998. | UN | وبعد ذلك، قررت الجمعية التشريعية لبورتوريكو بالتصويت إجراء استفتاء آخر في عام 1998. |
En 2005, los tres partidos políticos representados en la Asamblea Legislativa de Puerto Rico aprobaron una resolución en que se exhorta al Congreso de los Estados Unidos a resolver el problema del estatuto político de Puerto Rico. | UN | ففي سنة 2005 اعتمدت الأحزاب السياسية الثلاثة الممثّلة في الجمعية التشريعية لبورتوريكو قراراً يدعو كونغرس الولايات المتحدة إلى حسم مشكلة الوضع السياسي لبورتوريكو. |
En 1958, la Asamblea Legislativa de Puerto Rico pidió que se introdujesen modificaciones en la Ley de Relaciones Federales, pero estas no se promulgaron. | UN | وفي عام 1958، طلبت الجمعية التشريعية لبورتوريكو إدخال تغييرات على قانون العلاقات الاتحادية، غير أن هذه التغييرات لم تعتمد. |
En 1958 la Asamblea Legislativa de Puerto Rico pidió que se introdujesen modificaciones en la Ley de Relaciones Federales, pero estas no se promulgaron. | UN | وفي عام 1958، طلبت الجمعية التشريعية لبورتوريكو إدخال تغييرات على قانون العلاقات الاتحادية، غير أن هذه التغييرات لم تعتمد. |
En la misma sesión, el Gobierno de los Estados Unidos prometió acatar cualquier pedido de mayor independencia o aun la independencia completa que le hiciera la Asamblea Legislativa de Puerto Rico. | UN | ٥ - وأضاف قائلا إنه في تلك الجلسة نفسها، وعدت حكومة الولايات المتحدة بقبول أي طلب بشأن الاستقلال الذاتي الموسع أو الاستقلال الكامل تقدمه الجمعية التشريعية لبورتوريكو. |
Tomando en cuenta las medidas recién aprobadas por ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico recomendando convocar una Asamblea de Status del Pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن وضع شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |
Tomando en cuenta las medidas recién aprobadas por ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico recomendando convocar una Asamblea de Status del Pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن وضع شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |
Tomando en cuenta las medidas recién aprobadas por ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico recomendando convocar una Asamblea de Status del Pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن وضع شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |
Tomando en cuenta las medidas aprobadas por ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico que recomiendan convocar una Asamblea de Status del Pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |
Tomando en cuenta las medidas aprobadas por ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico que recomiendan convocar una Asamblea de Status del Pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |
Tomando en cuenta las medidas aprobadas por ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico que recomiendan convocar una Asamblea de Status del Pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |
Tomando en cuenta las medidas aprobadas en el año 2003 por ambas Cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico que recomiendan convocar una Asamblea de Status del Pueblo de Puerto Rico, como parte de la búsqueda de procedimientos que permitan iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها عام 2003، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها إتاحة البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |
Si ningún proyecto de ley es aprobado, la Asamblea Legislativa de Puerto Rico adoptará medidas con respecto a un proyecto de ley que autoriza al Secretario de Estado de Puerto Rico a solicitar la admisión del Commonwealth de Puerto Rico en las Naciones Unidas, como miembro por derecho propio. | UN | وإذا لم يُعتمد أي من مشروعي القانونين، فإن الجمعية التشريعية لبورتوريكو سوف تتخذ إجراءً بشأن مشروع قانون يخوّل وزير خارجية بورتوريكو بأن يطلب انضمام كمونولث بورتوريكو إلى الأمم المتحدة كعضو بما له من حق خاص. |
En 1958, la Asamblea Legislativa de Puerto Rico pidió que se introdujesen modificaciones de la Ley de Relaciones Federales, pero éstas no se promulgaron. En 1959 se presentaron al Congreso de los Estados Unidos tres proyectos de ley en que se pedían modificaciones del estatuto político del Territorio, pero no se adoptó decisión alguna sobre ninguno de ellos. | UN | وفي عام 1958، طلبت الجمعية التشريعية لبورتوريكو إدخال تغييرات على قانون العلاقات الاتحادية، غير أن هذه التغييرات لم تعتمد.وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها. |
A raíz de estos resultados, la Asamblea Legislativa de Puerto Rico pidió al Congreso de los Estados Unidos que decidiera si la definición de Estado Libre Asociado que figuraba en la papeleta era aceptable. | UN | وبعد صدور هذه النتائج، طلبت الجمعية التشريعية لبورتوريكو إلى كونغرس الولايات المتحدة أن يبت بمسألة ما إذا كان تعريف " الكومنولث " الوارد في بطاقة الاقتراع مقبولا. |
37. En conclusión, señala que el Comité Especial debe tener en cuenta las resoluciones adoptadas por ambas cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico con respecto a la celebración del referéndum requerido por la Asamblea Constituyente sobre las relaciones entre Puerto Rico y los Estados Unidos. | UN | 37 - وفي الختام، قال إن اللجنة الخاصة ينبغي أن تراعي القرارات التي اتخذها مجلسا الجمعية التشريعية لبورتوريكو بخصوص تنظيم استفتاء دعت إليه الجمعية التأسيسية بشأن العلاقات القائمة بين بورتوريكو والولايات المتحدة. |
A raíz de estos resultados, y de una solicitud de aclaraciones de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico, el Congreso adujo que la definición contenía expectativas que no eran viables (véase A/AC.109/1999/L.13, párrs. 172 a 180). | UN | وبعد صدور هذه النتائج وطلب التوضيح الذي قدمته الجمعية التشريعية لبورتوريكو إلى كونغرس الولايات المتحدة، ردّ الكونغرس بأن التعريف يتضمن تطلعات غير قابلة للتطبيق (انظر A/AC.109/1999/L.13، الفقرات 172-180). |
65. El Sr. Vega Ramos (Organización Autonomista Pro Estado Libre Asociado de Puerto Rico (PROELA)) dice que las preguntas que se formularon en el referéndum de noviembre de 2012 fueron diseñadas sin la participación de numerosos sectores de la sociedad, entre ellos el Partido Popular Democrático (PPD), partido al que el orador representa en la Asamblea Legislativa de Puerto Rico. | UN | 65 - السيد فيخـا راموس (المنظمة المستقلة للحركة المناصرة لولاية بورتوريكو المرتبطة ارتباطا حرا): قال إن الأسئلة التي طُـرحت في استفتاء تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وضِـعت بدون مشاركة عناصر كثيرة من المجتمع، بما فيها الحزب الشعبي الديمقراطي، وهو الحزب الذي يمثله في الجمعية التشريعية لبورتوريكو. |
A raíz de estos resultados y de una solicitud de aclaraciones de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico, el Congreso adujo que la definición contenía expectativas que no eran viables (véase A/AC.109/1999/L.13, párrs. 172 a 180). | UN | وبعد صدور هذه النتائج وطلب التوضيح الذي قدمته الجمعية التشريعية لبورتوريكو إلى كونغرس الولايات المتحدة، ردّ الكونغرس بأن التعريف يتضمن تطلعات غير قابلة للتطبيق (انظر A/AC.109/1999/L.13، الفقرات 172-180). |