Como Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), también estamos dispuestos a establecer una alianza estratégica con las Naciones Unidas. | UN | وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك. |
Organización Interparlamentaria de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (AIPO) | UN | المنظمة البرلمانية الدولية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا |
Los países del Asia sudoriental, incluido Singapur, también han firmado un Tratado de Amistad y participan en la labor del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وقد وقﱠعت بلدان جنوب شرق آسيا، بما فيها سنغافورة، على معاهدة الصداقة وشاركت في المحفل اﻹقليمي لرابطة دول جنوب شرق آسيا. |
Por el momento, centrará sus esfuerzos en establecer las condiciones necesarias para poder acceder en 1997 a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وستركز جهودها في الوقت الحاضر على تهيئة الظروف اللازمة لتمكيننا من الانضمام إلى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام ١٩٩٧. |
la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha dado nuevos pasos positivos. | UN | وقد اتخذت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا خطوات جديدة الى اﻷمام. |
Esas iniciativas se están poniendo en práctica en foros regionales como el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASO). | UN | وتتخذ مثل هذه المبادرات حالياً في محافل إقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
La iniciativa de crear un foro regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) es otra medida importante en la profundización y el fortalecimiento de la confianza y la cooperación para el desarrollo en esa parte del mundo. | UN | ومبادرة إنشاء المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا مقياس هام آخر لعمق وقوة الثقة والتعاون في هذا الجزء من العالم. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos regionales en este campo y tomamos nota, en particular, de los desplegados este año por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ونرحب بالجهود اﻹقليمية المبذولة هذا العام في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental | UN | المنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا |
La declaración fue formulada por el Secretario de Relaciones Exteriores en su calidad de actual Presidente del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وقد صدر البيان عن وزير الخارجية بصفته الرئيس الحالي للمنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Participamos en las actividades de cooperación que lleva a cabo la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) en materia de prevención y fiscalización de drogas. | UN | فنحن نشارك في الجهود التعاونية لرابطة دول جنوب شرق آسيا للوقاية من المخدرات ولمراقبتها. |
Estos objetivos también se han recogido en la Visión 2020 de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y en el Programa de Acción de Hanoi. | UN | وقد وردت هذه الأهداف أيضا في تصور 2020 لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي برنامج عمل هانوي. |
Un logro importante en la región es la creación del Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. | UN | ومن المنجزات الهامة في هذه المنطقة إقامة المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Tailandia desea igualmente adherirse a la declaración de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) que posteriormente ha de formular Myanmar. | UN | وتود تايلند أيضا أن تعلن تأييدها للبيان الذي سيدلي به لاحقا ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Los programas se ofrecen a funcionarios, principalmente de países en desarrollo, entre ellos los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ويستفيد من هذه البرامج مسؤولون من البلدان النامية بصورة رئيسية بما في ذلك بلدان من رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Aprovechando la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) + 3, he defendido la idea de una comunidad del Asia oriental. | UN | وبناء على أساس رابطة أمم جنوب شرقي آسيا زائد ثلاثة، فقد أيَّدْتُ فكرة إنشاء جماعة لدول شرق آسيا. |
Como miembro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), Indonesia continuará apoyando la transición pacífica de Myanmar a la democracia. | UN | وباعتبار أن إندونيسيا عضو زميل في رابطة أمم جنوب شرق آسيا فإنها ستواصل دعم التحول السلمي لميانمار إلى الديمقراطية. |
Me complace decir que en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), hemos dado respuesta a esa necesidad. | UN | ومن دواعي سروري أن أقول إننا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد استجبنا لتلك الحاجة. |
Filipinas apoya la posición del Movimiento de los Países No Alineados y de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental para cumplir esta obligación. | UN | وتؤيد الفلبين وقفة حركة بلدان عدم الانحياز ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا للوفاء بهذا الالتزام. |
Comité Especial de las Naciones Unidas sobre Camboya ante la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), Yakarta, 1984. | UN | اللجنة المخصصة المعنية بكمبوديا التابعة للأمم المتحدة في اجتماع رابطة دول جنوب شرق آسيا، جاكارتا، 1984. |
Los mecanismos de supervisión de que son parte la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental están funcionado. | UN | وقد أخذت آليات المراقبة مكانها، وهي الآليات التي يشارك فيها الاتحاد الأوروبي ودول رابطة جنوب شرق آسيا. |
En lo que atañe a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), Viet Nam desempeñó un activo papel en el Comité de Mujeres de la ASEAN. | UN | وفيما يتعلق برابطة أمم جنوب شرق آسيا، قامت فييتنام بدور نشط في اللجنة النسائية التابعة للرابطة. |
Marcos regionales, como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, pueden desempeñar también un papel importante en la promoción del estado de derecho. | UN | ويمكن أيضا للأطر الإقليمية كرابطة أمم جنوب شرق آسيا القيام بدور مهم في تعزيز سيادة القانون. |
Todo lo mencionado viola el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y contraviene la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional, suscrita por la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y China en 2002. | UN | وتشكل كل هذه التطورات انتهاكا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، كما أنها تتنافى مع الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مع الصين في عام 2002. |
la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, junto con China, el Japón y la República de Corea, han acordado permitir el acceso a un fondo de emergencia para defender la región contra la actual crisis financiera. | UN | وقد اتفقت الآسيان مع الصين واليابان وجمهورية كوريا على التمكين من الوصول إلى إنشاء صندوق للطوارئ لحماية المنطقة من الأزمة المالية الراهنة. |
Recordando y reiterando la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) emitida por el Presidente del Comité Directivo de la ASEAN el 8 de julio de 1997, los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN se reunieron en Kuala Lumpur el 10 de julio de 1997 a fin de examinar la situación en Camboya en todos sus aspectos. | UN | ١ - إن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، إذ يشيرون إلى البيان المشترك لوزراء خارجية الرابطة الذي أصدرته اللجنة الدائمة للرابطة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ ويكررون تأكيده، فقد اجتمعوا في كوالالمبور في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ لاستعراض الحالة في كمبوديا من جميع جوانبها. |