"la cantidad de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأسلحة
        
    • كمية الأسلحة
        
    • كميات اﻷسلحة
        
    • عدد أسلحة
        
    • أعداد الأسلحة
        
    • وكمية الأسلحة
        
    Señaló, además, que los intentos de reducir la cantidad de armas en circulación deben ser acompañados por proyectos de desarrollo social. UN ورأى أنه ينبغي أن تواكب المحاولات الرامية إلى خفض عدد الأسلحة المتداولة مشاريع لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    El acuerdo traerá aparejada una importante disminución de la cantidad de armas pequeñas en la comunidad y fortalecerá significativamente los controles para obtenerlas. UN وسيسفر ذلك عن الحد بصورة كبيرة من عدد الأسلحة اليدوية في المجتمع، وسيعزز بدرجة كبيرة التحكم في الحصول على تلك الأسلحة.
    Sin embargo, la cantidad de armas ilícitas halladas en la Zona de Responsabilidad sigue siendo alta. UN غير أن عدد الأسلحة غير المشروعة التي وجدت في منطقة المسؤولية لا يزال مرتفعا.
    Primero, si bien la cantidad de armas nucleares ha disminuido, su función en las estrategias nacionales de determinados países no se ha reducido drásticamente. UN أولا، رغم أن كمية الأسلحة النووية أخذت في الانخفاض إلا أن دورها في الاستراتيجيات الوطنية لبلدان معينة لم يتراجع كثيرا.
    En la actualidad, la cantidad de armas pequeñas que un país puede exportar, importar o almacenar no está sujeta a reglamentación. UN إن كمية الأسلحة الصغيرة التي يستطيع بلد ما تصديرها أو استيرادها أو تكديسها لا تخضع حاليا للتنظيم.
    Se informó también a la Comisión de que la cantidad de armas que podía pasar por el aeropuerto Kenyatta era mínima, debido a lo estricto de las comprobaciones y los controles utilizados. UN وأعْلِمت اللجنة أيضا أن كميات اﻷسلحة العابرة من خلال مطار كينياتا بطريقة غير مشروعة هي كميات ضئيلة بسبب إجراءات التفتيش والمراجعة الصارمة التي تستخدم في ذلك المطار.
    Por consiguiente, los Estados Unidos están adoptando medidas irreversibles, transparentes y verificables para reducir la cantidad de armas nucleares en su arsenal. UN ولذلك، تخطو الولايات المتحدة خطوات شفافة لا رجعة فيها وقابلة للتحقق منها لتخفيض عدد الأسلحة النووية في ترسانتها.
    Por consiguiente, los Estados Unidos están adoptando medidas irreversibles, transparentes y verificables para reducir la cantidad de armas nucleares en su arsenal. UN ولذلك، تخطو الولايات المتحدة خطوات شفافة لا رجعة فيها وقابلة للتحقق منها لتخفيض عدد الأسلحة النووية في ترسانتها.
    En efecto, la cantidad de armas nucleares existentes sigue siendo impresionante. UN فعلاً، لا يزال عدد الأسلحة النووية الموجودة مذهلاً.
    El flujo de armas a grupos terroristas ha servido para alimentar los conflictos en la región y aumentar la cantidad de armas ilegales que están en manos de los terroristas, lo que genera mayor sufrimiento humano, hostilidad e inestabilidad en la región. UN لقد ساعد تدفق الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية في إشعال الصراع في منطقتنا من خلال زيادة عدد الأسلحة غير القانونية في أيدي الإرهابيين، مما يضاعف من المعاناة البشرية والعداء وعدم الاستقرار في المنطقة.
    Las reducciones en la cantidad de armas desplegadas en estado operacional han allanado el camino para una disminución importante, anunciada a comienzos de este año por la Administración Nacional de la Seguridad Nuclear, en la dimensión del arsenal nuclear total de los Estados Unidos. UN وقد مهدت التخفيضات في عدد الأسلحة المنشورة في العمليات الطريق لإجراء تخفيض رئيسي، أجرته في وقت سابق من هذا العام الإدارة الوطنية للأمن النووي، على حجم المخزون النووي الكلي للولايات المتحدة.
    Según evaluaciones realizadas, la cantidad de armas nucleares que existen en la actualidad -- unas 27.000 -- es la cifra más baja de los últimos cuatro decenios. UN ووفقا لبعض التقييمات، يُعتقد أن مجموع عدد الأسلحة النووية الموجودة حاليا يناهز 000 27 - أي في أقل مستوى له منذ أربعة عقود.
    Fue necesario bombardear dos veces el objetivo debido a la cantidad de armas halladas. UN وكان لا بد من الهجوم على ذلك الهدف مرتين بسبب كمية الأسلحة التي عثر عليها في المصنع.
    la cantidad de armas que pasan de contrabando en cada ocasión oscila entre 1 y 15. UN وكانت كمية الأسلحة المهربة تتراوح في المرة الواحدة من قطعة سلاح واحدة إلى 15 مدفعا.
    la cantidad de armas de fuego que se fabricaban, así como sus especificaciones técnicas, variaban de un país a otro. UN وتختلف من بلد إلى آخر كمية الأسلحة النارية المنتَجة وكذلك مواصفاتها الفنية.
    En los dos años transcurridos desde la última vez que me dirigí a la Asamblea General, se ha duplicado la cantidad de armas químicas que se han destruido. UN وخلال العامين منذ خاطبت الجمعية العامة في آخر مرة، تضاعفت كمية الأسلحة الكيميائية التي تم تدميرها.
    Reviste especial preocupación el empleo de submuniciones contra objetivos militares en zonas pobladas en las que la cantidad de armas y el número de ellas que no funcionan adecuadamente plantean grandes peligros a los civiles. UN وثمة شاغل مهم يتعلق باستخدام الذخائر الصغيرة ضد الأهداف العسكرية في المناطق الآهلة بالسكان حيث تشكل كمية الأسلحة ونسبة إخفاقها سبباً في إيجاد مخاطر جمّة تتهدد المدنيين.
    No obstante, el Grupo observa que esas transferencias por el ejército del Chad, que anteriormente estuvo vinculado a grupos beligerantes relacionados con el conflicto de Darfur, aumenta aún más la cantidad de armas y municiones en Darfur. UN 77 - ورغم ذلك، يلاحظ الفريق أن عمليات النقل هذه التي يقوم بها الجيش التشادي، والتي كانت مرتبطة سابقا بالجماعات المتحاربة المرتبطة بالنزاع في دارفور، تزيد من كمية الأسلحة والذخيرة في دارفور.
    Al propio tiempo, Bulgaria estima que la cantidad de armas convencionales existentes en Europa supera las necesidades de seguridad y estabilidad, sobre todo en algunas regiones. UN وترى بلغاريا في نفس الوقت أن كميات اﻷسلحة التقليدية المتبقية في أوروبا تزيد على احتياجات اﻷمن والاستقرار، وخاصة في بعض المناطق.
    Esa es la cantidad de armas que le fueron confiscadas durante el divorcio. Open Subtitles هذا هو عدد أسلحة زوجك التى تم الحجز عليها أثناء إجراءات الطلاق
    Sin embargo, me preocupa la disparidad entre la cantidad de armas químicas que han destruido los Estados Unidos de América, que ya han destruido el 23% de sus existencias, y las que ha destruido la Federación de Rusia, que aún no ha completado la destrucción del 1% de su arsenal de armas químicas. UN ومع ذلك، أشعر بالقلق إزاء التفاوت في أعداد الأسلحة الكيميائية التي دمرتها الولايات المتحدة الأمريكية، وقد دمرت بالفعل 23 في المائة من مخزونها، وأعداد الأسلحة الكيميائية للاتحاد الروسي الذي لا يزال يتعين عليه أن يكمل تدمير 1 في المائة من مخزونه من الأسلحة الكيميائية.
    a) Limitar los tipos y la cantidad de armas y municiones que las EMSP pueden importar, poseer o adquirir; UN (أ) تحديد أنواع وكمية الأسلحة والذخيرة التي يجوز للشركة استيرادها أو حيازتها أو اقتناؤها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more