"la comisión tomó nota del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاطت اللجنة علما
        
    • وأحاطت اللجنة علما
        
    • وأحاطت اللجنة علماً
        
    • أحاطت اللجنة علماً
        
    • أحاطت اللجنة الأونسيترال علما
        
    • أحاطت اللجنة الإحصائية علما
        
    • وأخذت اللجنة علما
        
    Asimismo en relación con este tema, la Comisión tomó nota del informe del Consejo de Administración del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social. UN وفي إطار هذا البند، كذلك، أحاطت اللجنة علما بتقرير مجلس معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Trabajo y del análisis de los dos planes en funcionamiento. UN ٢٣٣ - أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل وبالتحليل الذي تم إعداده بشأن مخططين قيد التنفيذ.
    la Comisión tomó nota del documento. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالوثيقة.
    la Comisión tomó nota del resumen del Presidente sobre la parte del sexto período de sesiones dedicado a la industria. UN وأحاطت اللجنة علما بالموجز الذي قدمه الرئيس عن الجزء المتعلق بالصناعة في الدورة السادسة للجنة.
    la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Trabajo y decidió que acompañara como anexo al presente informe. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل وقررت إرفاقه بهذا التقرير.
    la Comisión tomó nota del informe y expresó su reconocimiento al Presidente del Comité de Redacción por su labor. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وأعربت عن تقديها لما قام به من أعمال.
    la Comisión tomó nota del informe del Comité de Redacción (cap.IV). UN وأحاطت اللجنة علماً بتقرير لجنة الصياغة.
    la Comisión tomó nota del contenido de los párrafos 66 a 77 del informe del Grupo de Trabajo sobre el período básico. UN ١٦ - أحاطت اللجنة علما بمضمون الفقرات ٦٦ الى ٧٧ من تقرير الفريق العامل بشأن فترة اﻷساس.
    la Comisión tomó nota del contenido de los párrafos 61 a 65 del informe del Grupo de Trabajo relativos al ajuste en función de la carga de la deuda. UN ٢٤ - أحاطت اللجنة علما بمضمون الفقرات ٦١ الى ٦٥ من تقرير الفريق العامل بشأن تسوية عبء الديون.
    . En la misma sesión la Comisión tomó nota del informe de la Mesa sobre su reunión entre períodos de sesiones. . UN ٤٦ - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير المكتب عن اجتماعه المعقود بين الدورتين.
    En la misma sesión, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Trabajo y convino en incorporarlo en el informe de la Comisión. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل ووافقت على ضمه إلى تقرير اللجنة.
    En su 55° período de sesiones, celebrado en 1999, la Comisión tomó nota del proyecto de convención e invitó a los Estados, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales a que hicieran comentarios al respecto. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين المعقودة عام ٩٩٩١، أحاطت اللجنة علما بمشروع الاتفاقية ودعت الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تعليقاتها عليه.
    4. En la misma sesión, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Trabajo y acordó que se incluyera en el informe de la Comisión. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل ووافقت على إدراجه في تقريرهـا.
    la Comisión tomó nota del informe, que consideró una base útil para el examen de futuros programas de capacitación. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا التقرير، واعتبرته أساسا مفيدا للنظر في أي برامج تدريب مستقبلا.
    la Comisión tomó nota del informe del Presidente del Comité de Redacción y aprobó el código de conducta interno como se le había presentado. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير واعتمدت مدونة قواعد السلوك الداخلية حسبما قدمت في الوثيقة.
    la Comisión tomó nota del informe y expresó su satisfacción con el programa de capacitación, con el que concluyen las obligaciones contractuales del Instituto en materia de capacitación. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير وأعربت عن رضائها عن برنامج التدريب الذي ينهي الالتزامات التدريبية للمعهد بموجب العقد.
    la Comisión tomó nota del avance significativo que se había conseguido en la prestación de la mayoría de los servicios de la CEPA. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقدم الكبير المحرز في إنجاز معظم خدمات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    948. la Comisión tomó nota del proyecto de programa provisional. UN ٩٤٨- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت.
    928. la Comisión tomó nota del proyecto de programa provisional. UN ٩٢٨- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت.
    414. En su 2779ª sesión, celebrada el 23 de julio de 2003, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Estudio. UN 414- وأحاطت اللجنة علماً بتقرير فريق الدراسة في جلستها 2779 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2003.
    la Comisión tomó nota del informe. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بهذا التقرير المرحلي.
    En ese período de sesiones, la Comisión tomó nota del formato sugerido para los materiales, según figuraba en el párrafo 14 del documento A/CN.9/600, y de que esos materiales podían contener información suplementaria, por ejemplo, explicaciones sobre el modo de actuar efectivamente con la diligencia debida (A/CN.9/600, párr. 16). UN وفي تلك الدورة، أحاطت اللجنة الأونسيترال علما بالنسق المقترح بشأن الوثائق على النحو المبين في الفقرة 14 من الوثيقة A/CN.9/600، كما علِمت بأن تلك الوثائق يمكن أن تتضمن معلومات إضافية من قبيل شرح كيفية توخّي الحرص الواجب بطريقة فعّالة (A/CN.9/600، الفقرة 16).
    En su 37° período de sesiones la Comisión tomó nota del proyecto final de la CUCI, Rev.4, y la División de Estadística lo presentó para su publicación. UN وفي دورتها السابعة والثلاثين، أحاطت اللجنة الإحصائية علما بالمشروع النهائي للتنقيح الرابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية (SITC, Rev.4)، وطرحته شعبة الإحصاءات للنشر.
    la Comisión tomó nota del informe y estuvo de acuerdo en que la plantilla, una vez finalizada, sería para uso interno de las subcomisiones a la hora de preparar las recomendaciones de la Comisión. UN وأخذت اللجنة علما بالتقرير ووافقت على أن يخصَّص النموذج، بصيغته النهائية، للاستخدام الداخلي من قبل اللجان الفرعية في إعداد توصيات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more