El Grupo Africano reafirma su fe en la aplicación de ese Programa de Acción como una importante medida de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بتنفيذ برنامج العمل بوصفه تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Promoverá la transparencia, basada en el principio de la seguridad sin menoscabo para todos, y medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيعمل المكتب على تعزيز الشفافية، استنادا إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع، وتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Promoverá la transparencia basada en el principio de una seguridad no disminuida para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيعمل المكتب على تشجيع الشفافية، استنادا إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، والنهوض بتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Es más, este Acuerdo promoverá la confianza en materia de actividades relacionadas con los misiles y el lanzamiento de vehículos espaciales. | UN | وفضلا عن ذلك، سيعزز هذا الاتفاق تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بأنشطة القذائف ومركبات الإطلاق الفضائية. |
El Grupo subraya la importancia del proceso de transparencia y verificación para promover la adopción de medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية الشفافية وعمليات التحقق في تعزيز تدابير بناء الثقة في مجال نزع السلاح. |
En quinto lugar, nos gustaría mucho que los Estados Unidos, China y la India, y tal vez también la Federación de Rusia, adoptasen medidas de fomento de la confianza en materia de desarme nuclear. | UN | خامساً، نعرب عن رغبتنا الشديدة في رؤية تدابير لبناء الثقة بشأن نزع السلاح النووي تتخذ بين الولايات المتحدة والصين والهند، وربما الاتحاد الروسي أيضاً. |
Promoverá la transparencia basada en el principio de una seguridad no disminuida para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيعمل المكتب على تشجيع الشفافية، استنادا إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، والنهوض بتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Promoverá la transparencia, basada en el principio de una seguridad no disminuida para todos, y medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيعمل المكتب على تشجيع الشفافية، استنادا إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، وإلى النهوض بتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Promoverá la transparencia basada en el principio de una seguridad no disminuida para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيعمل المكتب على تشجيع الشفافية، استنادا إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، والنهوض بتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Promoverá la transparencia basada en el principio de una seguridad no disminuida para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيعمل المكتب على تشجيع الشفافية، استنادا إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، والنهوض بتدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Promoverá la transparencia basada en el principio de una seguridad no disminuida para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيشجع المكتب على مراعاة الشفافية، استنادا إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، وسيعزز تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
La Oficina promoverá la transparencia, basada en el principio de la seguridad mayor y sin menoscabo para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيشجع المكتب على مراعاة الشفافية، استناداً إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، وسيعزز تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
La Oficina promoverá la transparencia basada en el principio de la seguridad sin menoscabo para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيشجع المكتب على مراعاة الشفافية، استناداً إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، وسيعزز تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
La Oficina promoverá la transparencia, basada en el principio de la seguridad mayor y sin menoscabo para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيشجع المكتب على مراعاة الشفافية، استناداً إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، وسيعزز تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
La Oficina promoverá la transparencia, basada en el principio de la seguridad mayor y sin menoscabo para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيشجع المكتب على مراعاة الشفافية، استناداً إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص بل والمعزز للجميع، وسيعزز تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
La Oficina promoverá la transparencia, basada en el principio de la seguridad mayor y sin menoscabo para todos, así como las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وسيشجع المكتب على مراعاة الشفافية، استنادا إلى مبدأ كفالة الأمن المعزز وغير المنقوص للجميع، وسيعزز تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Consideramos que es importante mejorar la transparencia y desarrollar medidas de fomento de la confianza en materia de actividades espaciales. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان تعزيز الشفافية وتطوير تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية. |
Por lo que se refiere a las medidas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales, esperamos que el grupo de trabajo llegue a una conclusión a fin de mejorar el intercambio de información. | UN | وإننا فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، نتطلع إلى خروج الفريق العامل بنتيجة تكفل تحسين تبادل المعلومات. |
Como país que no fabrica ni exporta armas convencionales y no las importa en gran escala, Fiji se considera en condiciones de instar a los Estados Miembros a que demuestren más transparencia y adopten medidas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales. | UN | وفيجي، بوصفها بلدا غير مصنع وغير مصدر للأسلحة التقليدية، وبلدا ليس من كبار المستوردين، تجد نفسها في موقف يمكنها من دعوة الدول الأعضاء إلى توخي المزيد من الشفافية واتخاذ تدابير لبناء الثقة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية. |
El Grupo de Estados de África subraya la importancia que tienen la transparencia y el proceso de verificación para promover las medidas de fomento de la confianza en materia de desarme. | UN | وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية الشفافية وعملية التحقق لتعزيز تدابير بناء الثقة في مجال نزع السلاح. |
Como parte de nuestras iniciativas mundiales, esperamos participar con otras Potencias nucleares en otras medidas de fomento de la confianza en materia de desarme nuclear a lo largo del ciclo de examen del TNP. | UN | وكجزء من مجهوداتنا العالمية، نأمل أيضاً في الانخراط مع غيرنا من الدول الخمسة في تدابير لبناء الثقة بشأن نزع السلاح النووي طوال هذه الدورة الاستعراضية للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |