La adopción por el Comité de una resolución sobre la cultura y el desarrollo sostenible contribuirá a la integración de la cultura en el nuevo programa de desarrollo. | UN | ومن شأن اعتماد اللجنة لقرار عن الثقافة والتنمية المستدامة أن ييسر إدماج الثقافة في جدول الأعمال الجديد للتنمية. |
Informe del Secretario General sobre la cultura y el desarrollo sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن الثقافة والتنمية المستدامة |
El Secretario General transmite por la presente el informe sobre la cultura y el desarrollo sostenible elaborado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | يحيل الأمين العام طيه تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية المستدامة. |
Conforme a lo solicitado por la Asamblea, el informe también incluye opciones para un enfoque consolidado de las Naciones Unidas sobre la cultura y el desarrollo sostenible. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة، يتضمن هذا التقرير أيضا خيارات لنهج موحد تتبعه الأمم المتحدة فيما يتصل بالثقافة والتنمية المستدامة. |
1. Toma nota del informe sobre la cultura y el desarrollo sostenible preparado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que ha transmitido el Secretario General, en el que se presentan opciones para un enfoque consolidado de las Naciones Unidas sobre la cultura y el desarrollo sostenible; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير المتعلق بالثقافة والتنمية المستدامة الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وقام الأمين العام بإحالته()، والذي نص على خيارات لنهج موحد تتبعه الأمم المتحدة فيما يتصل بالثقافة والتنمية المستدامة؛ |
Además, la Asamblea alentó a todos los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados pertinentes a que tuvieran debidamente en cuenta la cultura y el desarrollo sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وشجعت الجمعية أيضا جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى على أن تراعي على النحو الواجب إسهام الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Oficina de Información Mediterránea para el Medio Ambiente, la cultura y el desarrollo sostenible | UN | المكتب الإعلامي للبيئة والثقافة والتنمية المستدامة في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
El Gobierno ratificó la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales de la UNESCO de 2005 y acoge con satisfacción su entrada en vigor como importante paso en la protección y promoción de la diversidad cultural al estrechar los vínculos entre la cultura y el desarrollo sostenible. | UN | ولقد صدقت الحكومة عام 2005، على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، ورحبت بتنفيذها بوصفها خطوة مهمة في حماية التنوع الثقافي وتعزيزه، ودعم الصلات بين الثقافة والتنمية المستدامة. |
Resaltando la importancia de la cultura y el desarrollo sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, | UN | " وإذ تبرز أهمية الثقافة والتنمية المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
IV. Opciones para un enfoque consolidado de las Naciones Unidas sobre la cultura y el desarrollo sostenible | UN | رابعا - الخيارات المطروحة من أجل نهج موحد تتبعه الأمم المتحدة بشأن الثقافة والتنمية المستدامة |
22. Decide celebrar, a más tardar a fines de 2014 y en el contexto del proceso preparatorio de la agenda para el desarrollo después de 2015, una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cultura y el desarrollo sostenible; | UN | " 22 - تقرر عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الثقافة والتنمية المستدامة في سياق العملية التحضيرية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 بحلول نهاية عام 2014؛ |
También solicitó al Presidente de la Asamblea que celebrara un debate temático especial de un día de duración al más alto nivel posible, dentro de los límites de los recursos existentes, antes de fines de 2014, para otorgar la debida consideración al papel de la cultura y el desarrollo sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, y que presentara un resumen de las deliberaciones preparado por la presidencia. | UN | و طلبت أيضا إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مناقشة مواضيعية خاصة لمدة يوم واحد على أرفع مستوى سياسي ممكن، في حدود الموارد الموجودة، بحلول نهاية عام 2014، وذلك للنظر على النحو الواجب في دور الثقافة والتنمية المستدامة لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يقدم موجزا للمناقشة يعده رئيسها. |
Como único organismo de las Naciones Unidas con un mandato específico en la esfera de la cultura, los programas estratégicos de la UNESCO son variados y su objetivo es fomentar la diversidad cultural, el diálogo intercultural y una cultura de paz, así como demostrar el vínculo fundamental entre la cultura y el desarrollo sostenible. | UN | 12 - لمّا كانت اليونسكو الهيئة الدولية الوحيدة للأمم المتحدة ذات الولاية المحددة في مجال الثقافة، فإن برامجها الاستراتيجية متنوعة وتسعى إلى تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات وثقافة السلام، فضلا عن إظهار الصلة الأساسية بين الثقافة والتنمية المستدامة. |
a) Apoyar los esfuerzos sostenidos de todas las entidades de las Naciones Unidas destinados a entender mejor el vínculo entre la cultura y el desarrollo sostenible proporcionando indicadores, estadísticas y mejores prácticas, con el fin de orientar las políticas de desarrollo. | UN | (أ) دعم الجهود المتواصلة التي تبذلها جميع هيئات الأمم المتحدة الهادفة إلى تعزيز فهم العلاقة بين الثقافة والتنمية المستدامة من خلال تطوير الإحصاءات والمؤشرات وأفضل الممارسات لواضعي السياسات. |
20. Solicita al Presidente de la Asamblea General que celebre un debate temático especial de un día de duración al más alto nivel posible, dentro de los límites de los recursos existentes, antes de fines de 2014, para otorgar la debida consideración al papel de la cultura y el desarrollo sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, y que presente un resumen de las deliberaciones preparado por la presidencia; | UN | 20 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مناقشة مواضيعية خاصة لمدة يوم واحد على أرفع مستوى سياسي ممكن، في حدود الموارد الموجودة، بحلول نهاية عام 2014، وذلك للنظر على النحو الواجب في دور الثقافة والتنمية المستدامة لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يقدم موجزا للمناقشة يعده رئيسها؛ |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre la cultura y el desarrollo sostenible elaborado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (A/69/216) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية المستدامة (A/69/216) |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la cultura y el desarrollo sostenible (resolución 68/223 de la Asamblea General) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية المستدامة (قرار الجمعية العامة 68/223) |
1. Toma nota del informe sobre la cultura y el desarrollo sostenible preparado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que ha transmitido el Secretario General, en el que se presentan opciones para un enfoque consolidado de las Naciones Unidas sobre la cultura y el desarrollo sostenible; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير المتعلق بالثقافة والتنمية المستدامة الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وقام الأمين العام بإحالته()، والذي نص على خيارات لنهج موحد تتبعه الأمم المتحدة فيما يتصل بالثقافة والتنمية المستدامة؛ |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 68/223 de la Asamblea General titulada " Cultura y desarrollo sostenible " , en la que la Asamblea solicitó al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución e incluyera opciones para un enfoque consolidado de las Naciones Unidas sobre la cultura y el desarrollo sostenible. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير بناء على قرار الجمعية العامة 68/223 المعنون " الثقافة والتنمية المستدامة " ، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك خيارات لنهج موحد تتبعه الأمم المتحدة فيما يتصل بالثقافة والتنمية المستدامة. |
18. Alienta también a todos los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales pertinentes y los demás interesados pertinentes a que tengan debidamente en cuenta la cultura y el desarrollo sostenible en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 18 - تشجع أيضا جميع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية الأخرى على أن تراعي على النحو الواجب إسهام الثقافة في تحقيق التنمية المستدامة لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Los objetivos y propósitos de la Oficina de Información Mediterránea para el Medio Ambiente, la cultura y el desarrollo sostenible han seguido siendo los mismos, como lo ha seguido siendo su línea de acción principal. | UN | إن أهداف المكتب الإعلامي المتوسطي للبيئة والثقافة والتنمية المستدامة ومقاصده ومسار عمله الرئيسي لم تتغير. |