"la declaración ministerial aprobada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلان الوزاري الذي اعتمد في
        
    • بالإعلان الوزاري المعتمد في
        
    • الإعلان الوزاري المعتمد في
        
    • بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في
        
    • الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في
        
    • البيان الوزاري المعتمد في
        
    • الإعلان الوزاري الذي اعتمده
        
    • الإعلان الوزاري المعتمد أثناء
        
    • بالإعلان الوزاري الذي اعتمده
        
    • والإعلان الوزاري الذي اعتمد في
        
    Esto fue reconocido explícitamente por los ministros de comercio en la declaración ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Hong Kong en 2005. UN وأقر وزراء التجارة بذلك صراحة في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ في عام 2005.
    En nuestra calidad de Copresidentes actuales de la Iniciativa, tenemos el honor de transmitir adjunta la declaración ministerial aprobada en esa reunión (véase el anexo). UN ونتشرف، بصفتنا رئيسَي المبادرة في الوقت الراهن، بأن نحيل طيه الإعلان الوزاري الذي اعتمد في ذلك الاجتماع (انظر المرفق).
    Acogiendo con beneplácito la declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عُقد في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011،
    Habida cuenta de la incertidumbre en torno a la Ronda de Doha, hay que tratar de alcanzar unos " primeros resultados " con respecto a la aplicación de las disposiciones de la declaración ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وبالنظر إلى عدم اليقين الذي يكتنف جولة الدوحة، ينبغي تنفيذ أحكام الإعلان الوزاري المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في أقرب فرصة ممكنة.
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la reunión anual de ministros de relaciones exteriores de los países menos adelantados, celebrada en 2008, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا،
    También se proporcionó información sobre la declaración ministerial aprobada en agosto de 2008 en la clausura de la primera Reunión de Ministros de Salud y Educación para detener el VIH en Latinoamérica y el Caribe. UN كما قُدِّمت معلومات بشأن الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في آب/أغسطس 2008 في ختام الاجتماع الأول لوزراء التعليم والصحة المعني بمنع فيروس نقص المناعة البشرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2010 UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010(
    Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2010 UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010(
    Observando con aprecio la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social sobre la `Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible ' , UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن ' تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة`،
    Observando con aprecio la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social, titulada `Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible ' , UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن ' تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد فرص العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة`،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la Reunión Ministerial de los Países Menos Adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2013, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2013،
    7. Reitera la necesidad de respetar los plazos del proceso de negociación que figuran en la declaración ministerial aprobada en Doha y enmendada por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio; UN 7 - تكرر تأكيد الحاجة إلى احترام المواعيد المحددة لعملية التفاوض، على النحو المنصوص عليه في الإعلان الوزاري المعتمد في الدوحة() كما عــدلـه الـمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛
    Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2007, UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري المعتمد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007()،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países Menos Adelantados, celebrada en 2008, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا()،
    Acogiendo con beneplácito la declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 29 de septiembre de 2009, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    Observando con aprecio la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social sobre la `Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible ' , UN " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006 بشأن ' تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة`،
    En la declaración ministerial aprobada en esa oportunidad se afirmaba lo siguiente: " También apoyamos la propuesta de fortalecer las oficinas subregionales de la CEPA. UN وجاء في البيان الوزاري المعتمد في تلك المناسبة ما يلي: " إننا ندعم أيضا الاقتراح الذي يدعو إلى تعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2009 UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2009(
    Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2007, UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري المعتمد أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007()،
    El Grupo acoge con beneplácito la declaración ministerial aprobada en la conferencia, que incluye una visión general para orientar la labor de mejorar aún más el régimen mundial de seguridad nuclear. UN وترحب المجموعة بالإعلان الوزاري الذي اعتمده المؤتمر، والذي قدم رؤية شاملة لتوجيه الجهود المبذولة لزيادة تحسين النظام العالمي للأمان النووي.
    la declaración ministerial aprobada en esa ocasión se centra provechosamente en la importancia del desarrollo de los recursos humanos, la protección de la salud y el suministro de educación, especialmente para las niñas jóvenes, y también en sus contribuciones al desarrollo. UN والإعلان الوزاري الذي اعتمد في تلك المناسبة يركز بطريقة بنَّاءة على أهمية تنمية الموارد البشرية، وحماية الصحة، وتوفير التعليم، وبخاصة لصغار الفتيات، ويهتم بإسهامهن في تحقيق التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more