"la declaración ministerial de delhi sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان دلهي الوزاري بشأن
        
    • إعلان نيودلهي الوزاري بشأن
        
    La Conferencia aprobó la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible el 1° de noviembre de 2002. UN واعتمد المؤتمر، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة().
    La Conferencia de las Partes, inspirada en los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, aprobó la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible en que la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se sitúa en el contexto del desarrollo sostenible. UN واعتمد مؤتمر الأطراف مستلهما نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي وضع تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة.
    También recordó las prioridades que se asignaban en la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible a diversas cuestiones esenciales, como la adaptación, el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la Convención, la pronta ratificación del Protocolo de Kyoto y la necesidad de que los gobiernos promovieran los adelantos tecnológicos y la transferencia de tecnología. UN كما أشار إلى ما أولي في إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة من أولويات لعدد من القضايا الأساسية، بما فيها التكيف، وتنفيذ الالتزامات القائمة بموجب الاتفاقية، والتصديق المبكر على بروتوكول كيوتو، وضرورة أن تعمل الحكومات على النهوض بأوجه التقدم التكنولوجي ونقل التكنولوجيا.
    En la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible se destacó la necesidad de adoptar medidas de adaptación eficaces y basadas en los resultados, y de fomentar la capacidad para facilitar la integración de las actividades de adaptación en las estrategias de desarrollo sostenible. UN وقد شدد إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة على ضرورة اتخاذ تدابير تكيف فعالة وقائمة على تحقيق النتائج، وعلى بناء القدرات لتيسير إدماج شواغل التكيف في استراتيجيات التنمية المستدامة.
    146. Numerosas delegaciones expresaron su reconocimiento al Presidente por su liderazgo en la elaboración de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN 146- وأعرب الكثير من المندوبين عن تقديرهم للرئيس على قيادته في وضع صيغة إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Recordando asimismo la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su octavo período de sesiones, celebrado en Nueva Delhi del 23 de octubre al 1° de noviembre de 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ في دورته الثامنة المعقودة في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Recordando también la Declaración Ministerial de Delhi sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su octavo período de sesiones, celebrado en Nueva Delhi del 23 de octubre al 1° de noviembre de 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة التي عُقدت في نيودلهي من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Teniendo en cuenta la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su octavo período de sesiones, celebrado en Nueva Delhi del 23 de octubre al 1° de noviembre de 2002, UN وإذ تأخذ في اعتبارها إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة التي عقدت في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Croacia respalda la Declaración Ministerial de Delhi sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible, aprobada en noviembre de 2002. Está dispuesta a participar activamente en los esfuerzos internacionales tendentes a encontrar soluciones prácticas a los problemas que crea el cambio climático. UN 3 - وأوضحت أن كرواتيا تؤيد إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وأنها حريصة على أن تقوم بدور فعال في إطار الجهود الدولية الرامية إلى التماس حلول عملية للمشاكل الناشئة عن تُغير المناخ.
    Teniendo en cuenta también la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su octavo período de sesiones, celebrado en Nueva Delhi del 23 de octubre al 1° de noviembre de 2002, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته الثامنة التي عُقدت في نيودلهي من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    El OSACT pidió a la secretaría que preparase un programa para el taller sobre la adaptación teniendo en cuenta la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible (decisión 1/CP.8). UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تضع جدول أعمال حلقة العمل الخاصة بالتكيف، آخذة في اعتبارها إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة (المقرر1/م أ-8)(27).
    En una reunión celebrada poco después de la Cumbre de Johannesburgo, los Ministros participantes en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (Nueva Delhi, octubre de 2002) adoptaron la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN 23 - كذلك، فإن الوزراء في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (نيودلهي، تشرين الأول/أكتوبر 2002)، التي عُقدت بعد وقت قصير من مؤتمر قمة جوهانسبرغ، اعتمدوا إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Haciendo referencia a las decisiones pertinentes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y a la Declaración Ministerial de Delhi sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible, aprobada por la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su octavo período de sesiones, celebrado en Nueva Delhi del 23 de octubre al 1° de noviembre de 2002, UN " وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وإلى إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، في دورته الثامنة المعقودة في نيودلهي في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    Tomando conocimiento del párrafo a) de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible en el que se afirma que " las Partes que han ratificado el Protocolo de Kyoto instan firmemente a las Partes que todavía no lo han hecho a que lo ratifiquen lo antes posible " , UN وإذ يأخذ علماً بالفقرة (أ) من إعلان دلهي الوزاري بشأن تغيـر المناخ والتنمية المستدامة،(18) التي جاء بها أن " الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو تحث بقوة البلدان التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك في الوقت المناسب " ،
    145. En la octava sesión, celebrada el 1º de noviembre de 2002, el Presidente presentó el texto de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible (FCCC/CP/2002/L.6/Rev.1). UN 145- في الجلسة الثامنة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عرض الرئيس نص إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة (FCCC/CP/2002/L.6/Rev.1).
    153. Por último, el orador señaló que el notable empeño desplegado por todos había culminado en el acuerdo acerca de la Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible, que convertirían a esta reunión en un hito importante en el proceso de negociación internacional para combatir el cambio climático. UN 153- ولاحظ في ختام كلمته أن الجهود المشتركة الجديرة بالثناء قد توِّجت باتفاق على إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة مما يجعل هذا الاجتماع معلماً هاماً في عملية التفاوض الدولي من أجل التصدي لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more