la Directora de la Oficina en Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sra. Jessica Neuwirth, hizo una alocución ante el Comité en su 887ª sesión. | UN | وأدلت بكلمة أمام اللجنة في جلستها 887، السيدة جيسيكا نيويرث مديرة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
La mesa redonda estuvo moderada por la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | وتولّت إدارة حلقة النقاش السيدة مازلان عثمان، مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
14. En la 544ª sesión, la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 14- وفي الجلسة 544، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرضت فيها برنامج عمل المكتــب. |
La Comisión inicia el examen del tema y escucha una exposición inicial de la Directora de la Oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | استهلـت اللجنــة نظرها في البند واستمعت الى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب نيويورك لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
La Comisión desempeña su cometido en cooperación con expertos independientes e invita a la Directora de la Oficina de Políticas de la Mujer a asistir a sus reuniones. | UN | وتؤدي اللجنة مهامها بالتعاون مع خبراء مستقلين، وتدعو مدير مكتب سياسات المرأة إلى اجتماعاتها. |
12. la Directora de la Oficina Regional para Europa presentó un panorama general de las dificultades que se planteaban al ACNUR en la región. | UN | 12- قدمت مديرة المكتب الإقليمي لأوروبا لمحة عن التحديات التي تواجهها المفوضية في المنطقة. |
13. Asimismo en la 561ª sesión, la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 13- وفي الجلسة 561 أيضا، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة بيانا استعرضت فيه برنامج عمل المكتب. |
la Directora de la Oficina de Evaluación reconoció los problemas de la cobertura y de la incidencia de la evaluación, si bien señaló que la situación de los Estados árabes debería contemplarse en el marco de los ciclos de programas para los países en curso. | UN | واعترفت مديرة مكتب التقييم بالتحديات المتمثلة في تغطية وإجراء التقييم بعد أن لاحظت أن حالة الدول العربية ينبغي النظر إليها في سياق دورات البرنامج القطري المستمرة. |
la Directora de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación agregó algunas observaciones sobre el carácter mutuamente complementario de los sistemas de coordinadores residentes y de coordinadores de asuntos humanitarios. | UN | وأضافت مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش بعض الملاحظات عن الدعم المتبادل بين نظام المنسقين المقيمين ونظام منسقي الشؤون الإنسانية. |
X. Evaluación la Directora de la Oficina de Evaluación presentó el informe anual sobre evaluación, que era el primero presentado desde que la Junta había aprobado la política de evaluación en 2006. | UN | 56 - قدمت مديرة مكتب التقييم التقرير السنوي عن التقييم، وهو أول تقرير منذ إقرار المجلس لسياسة التقييم في عام 2006. |
VI. Evaluación la Directora de la Oficina de Evaluación del PNUD presentó la evaluación del tercer marco de cooperación mundial. | UN | 36 - عرضت مديرة مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييم إطار التعاون العالمي الثالث. |
IV. Evaluación la Directora de la Oficina de Evaluación presentó a la Junta Ejecutiva información sobre las evaluaciones independientes. | UN | 23 - أحاطت مديرة مكتب التقييم المجلس التنفيذي علما بالتقييمات المستقلة. |
VII. Informe de la Oficina de Ética la Directora de la Oficina de Ética presentó el informe de 2009 sobre los resultados y logros obtenidos, mientras que la Administradora Asociada presentó la respuesta de la administración. | UN | 44 - عرضت مديرة مكتب الأخلاقيات تقرير نتائج وإنجازات عام 2009 في حين عرض مدير البرنامج المعاون رد الإدارة. |
la Directora de la Oficina de Recursos Humanos de la Dirección de Gestión del PNUD agradeció a las delegaciones sus valiosas observaciones y que hubieran reconocido los avances logrados en varias iniciativas relativas a recursos humanos. | UN | 99 - وشكرت مديرة مكتب الموارد البشرية التابع لمكتب التنظيم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوفود على تعليقاتها المفيدة وعلى اعترافها بالتقدم المحرز على صعيد عدة مبادرات في مجال الموارد البشرية. |
Sobre esta cuestión no constaba ninguna delegación por escrito de la Directora Ejecutiva a la Directora de la Oficina de Financiación de Programas; | UN | ولا يوجد تفويض كتابي من المدير التنفيذي بشأن هذه المسألة إلى مدير مكتب تمويل البرامج؛ |
la Directora de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos formula una declaración de introducción. | UN | وأدلى مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك ببيان استهلالي. |
la Directora de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos responde a las preguntas y observaciones de los representantes de la República Islámica del Irán y el Camerún. | UN | وطرح ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والكاميرون أسئلة وأدليا بتعليقات ردّ عليها مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
Desea saber qué diferencia ve la Directora de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos del Espacio Ultraterrestre entre esos grupos y los diálogos interactivos, ya que su forma y contenido fueron muy similares. | UN | وسأل عما تراه مديرة المكتب من فارق بين تلك الأفرقة وبين الحوارات التفاعلية، نظراً للتشابه الكبير بينها من حيث الشكل والمضمون. |
70. la Directora de la Oficina Regional para África explicó las disposiciones administrativas y presupuestarias adoptadas para la creación de una oficina del PNUD en Sudáfrica. | UN | ٧٠ - وشرحت مديرة المكتب الاقليمي لافريقيا الترتيبات الادارية وترتيبات الميزانية المتعلقة بانشاء مكتب لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جنوب افريقيا. |
70. la Directora de la Oficina Regional para África explicó las disposiciones administrativas y presupuestarias adoptadas para la creación de una oficina del PNUD en Sudáfrica. | UN | ٧٠ - وشرحت مديرة المكتب الاقليمي لافريقيا الترتيبات الادارية وترتيبات الميزانية المتعلقة بانشاء مكتب لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جنوب افريقيا. |
la Directora de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe de la UNOPS presentó las contribuciones de la UNOPS en la esfera del cambio climático en los planos nacional y regional. | UN | وقدم مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاماتِ المكتب في تناول تغير المناخ على المستويين الوطني والإقليمي. |
105. A continuación, el Director de la Oficina Regional para África Oriental y Meridional; el Director de la Oficina Regional para África Central y Occidental; el Director de la Oficina Regional para los Estados Árabes; la Directora de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico; y el Director de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe presentaron cada uno de los programas por países de sus respectivas regiones. | UN | 105 - وعقب ذلك قدم كل من مدير المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ ومدير المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا؛ ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية؛ ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ؛ ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البرنامج القطري لمنطقته. |
la Directora de la Oficina de Puerto España debería elaborar en colaboración con la sede de Santiago y teniendo en cuenta las propuestas de los funcionarios, un programa de capacitación de personal para el presente bienio (párr. 62) (SP-01-004-16). | UN | 88 - وينبغي لمديرة مكتب بورت - أوف - سبين، بالتعاون مع المقر في سانتياغو ومع مراعاة مقترحات الموظفين، أن تضع برنامجا تدريبيا للموظفين لفترة السنتين الحالية (الفقرة 62) (SP-01-004-16). |
la Directora de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos formula una declaración inicial. | UN | وأدلى مدير مفوضية حقوق اﻹنسان في نيويورك ببيان استهلالي. |
También se dirigió a la reunión la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | كما خاطب الاجتماعَ مديرُ مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |