"la economía palestina para la reconstrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار
        
    • للاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار
        
    El 2 de marzo, se celebró en Sharm el-Sheikh (Egipto) la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza. UN 28 - وفي 2 آذار/مارس، استضافت مصر في مدينة شرم الشيخ المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة.
    Conclusiones de la presidencia de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza* UN استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة*
    8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    Se alentó a los donantes que prometieron fondos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, a que buscaran distintas vías para el gasto. UN وشجعت الجهات المانحة التي أعلنت تقديم تبرعات في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ، مصر، في عام 2009، على العمل لتحديد أوجه الإنفاق.
    Hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que asumiese su responsabilidad y cumpliese los compromisos contraídos anteriormente en la Conferencia Internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza celebrada en Sharm elSheikh en 2009. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤوليته والوفاء بالتزاماته السابقة المقدمة في المؤتمر الدولي الداعم للاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المنعقد في شرم الشيخ في عام 2009.
    8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia Internacional de Apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia Internacional de Apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    8. Destaca la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Conferencia Internacional de Apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza; UN 8 - تؤكد أهمية متابعة نتائج المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة؛
    Acogiendo con beneplácito, a este respecto, la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, e instando a que se desembolsen los fondos prometidos a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالمؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009، وإذ تحث على صرف المبالغ المتعهد بها لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Durante la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada el 2 de marzo de 2009, los donantes se comprometieron a aportar aproximadamente 4.500 millones de dólares para sufragar las necesidades del pueblo palestino. UN وخلال المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009، تعهدت الجهات المانحة بتقديم حوالي 4.5 بليون دولار لدعم احتياجات الشعب الفلسطيني.
    Además, después de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, que se celebró en Sharm el-Sheikh en marzo de 2009, la India aportó 10 millones de dólares a la Autoridad Nacional Palestina como apoyo presupuestario. UN وفضلا عن ذلك، ساهمت الهند بعشرة ملايين دولار في دعم ميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية بعد المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة المعقود في شرم الشيخ في آذار/مارس 2009.
    26. Los participantes celebraron el compromiso expresado por la comunidad de donantes en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza de aportar más de 4,5 miles de millones de dólares de los EE.UU. para la reconstrucción. UN 26 - وتابع كلامه قائلا إن المشاركين قد رحبوا بإعلان الجهات المانحة في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة التبرع بما يزيد عن 4.5 بليون دولار من أجل إعادة البناء.
    Instando a que se desembolsen los fondos prometidos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, UN وإذ تحث على دفع التعهدات التي جرى الالتزام بها في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Acogiendo con beneplácito, a este respecto, la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm elSheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, e instando a que se desembolsen los fondos prometidos a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالمؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009، وإذ تحث على صرف المبالغ المتعهد بها لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Instando a que se sigan desembolsando los fondos prometidos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, UN وإذ تحث على مواصلة دفع التعهدات التي جرى الالتزام بها في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Instando a que se desembolsen los fondos prometidos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm elSheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, UN وإذ تحث على دفع التعهدات التي جرى الالتزام بها في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Instando a que se sigan desembolsando los fondos prometidos en la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada en Sharm elSheikh (Egipto) el 2 de marzo de 2009, a fin de acelerar el proceso de reconstrucción, UN وإذ تحث على مواصلة دفع التعهدات التي جرى الالتزام بها في المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المعقود في شرم الشيخ، مصر في 2 آذار/مارس 2009 لتسريع عملية إعادة الإعمار،
    Tengo el honor de adjuntar a la presente las conclusiones de la presidencia de la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, celebrada el 2 de marzo de 2009 en Sharm El-Sheikh (Egipto) (véase el anexo). UN أتشرف بأن أرفق طيه استنتاجات رئيس المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009 في شرم الشيخ، مصر (انظر المرفق).
    Por iniciativa de la República Árabe de Egipto, el 2 de marzo de 2009 se celebró en Sharm El-Sheikh la Conferencia internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza, presidida por Egipto y copresidida por Noruega, con el fin de atender las necesidades inmediatas de recuperación y reconstrucción del pueblo palestino en la Franja de Gaza a raíz de la ofensiva militar de Israel. UN بمبادرة من جمهورية مصر العربية، عُقد " المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة " في شرم الشيخ يوم 2 آذار/مارس 2009، برئاسة مصر وبرئاسة مشاركة من النرويج بهدف الاستجابة لاحتياجات الإغاثة الفورية وإعادة الإعمار للشعب الفلسطيني في قطاع غزة في أعقاب الهجوم العسكري الإسرائيلي.
    Hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que asumiese su responsabilidad y cumpliese los compromisos contraídos anteriormente en la Conferencia Internacional de apoyo a la economía palestina para la reconstrucción de Gaza celebrada en Sharm elSheikh en 2009. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تحمل مسؤوليته والوفاء بالتزاماته السابقة المقدمة في المؤتمر الدولي الداعم للاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة المنعقد في شرم الشيخ في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more