"la ejecución de actividades de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ أنشطة التعاون
        
    • العملي ﻷنشطة التعاون
        
    • وتنفيذ التعاون
        
    • لتنفيذ أنشطة التعاون
        
    • إنجاز برامج التعاون
        
    Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    7. Al 28 de febrero de 2003 la ejecución de actividades de cooperación técnica representaba 27 millones de dólares. UN 7- وبلغ حجم تنفيذ أنشطة التعاون التقني في 28 شباط/فبراير 2003، 27 مليون دولار.
    28. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos por concepto de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas mediante contribuciones voluntarias. UN 28- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات.
    b) El establecimiento de una reserva permanente de expertos para la ejecución de actividades de cooperación técnica, en particular, y entre otras cosas, para: UN )ب( وضع قائمة بالخبراء للتنفيذ العملي ﻷنشطة التعاون التقني، ولا سيما من أجل جملة أمور من بينها ما يلي :
    52. En ese contexto, es importante tener presente la relación entre el presupuesto ordinario, el presupuesto operativo, la ejecución de actividades de cooperación técnica y los gastos correspondientes. UN 52- ومن المهم في هذا السياق النظر في العلاقة بين الميزانية العادية والميزانية العملياتية وتنفيذ التعاون التقني ونفقاته.
    Contratos y órdenes de compra por un valor estimado en 37 millones de euros para la ejecución de actividades de cooperación técnica y de foro mundial; UN ● عقود وطلبيات شراء تُقدّر قيمتها بنحو 37 مليون يورو لتنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي؛
    La Unión Europea exhorta a la Secretaría a que siga promoviendo una participación más intensa de esos centros en la ejecución de actividades de cooperación técnica relativas a la energía y la sostenibilidad ambiental de los procesos industriales. UN ونقَل دعوة الاتحاد الأوروبي للأمانة إلى مواصلة الترويج لزيادة إشراك تلك المراكز في تنفيذ أنشطة التعاون التقني المتصلة بالطاقة والاستدامة البيئية للعمليات الصناعية.
    Hábitat también está colaborando con otros órganos regionales, como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la OEA, en la ejecución de actividades de cooperación técnica en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كذلك يتعاون الموئل مع هيئات إقليمية أخرى من قبيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    b) El presupuesto operativo se financia principalmente con cargo a los ingresos de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a contribuciones voluntarias. UN (ب) تموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم الآتية من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات.
    42. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos por concepto de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas mediante contribuciones voluntarias. UN 42- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني المموّلة من التبرعات.
    54. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos por concepto de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas mediante contribuciones voluntarias. UN 54- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني المموّلة من التبرعات.
    Por consiguiente, el enfoque estratégico del subprograma 2 se centrará en el fortalecimiento de la colaboración y la coordinación interinstitucional en la ejecución de actividades de cooperación técnica por los diversos grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional en África en apoyo de las prioridades señaladas en el programa de trabajo del Programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    28. La Secretaría debe seguir promoviendo una mayor participación de los centros para la cooperación industrial Sur-Sur y los centros de tecnología internacionales en la ejecución de actividades de cooperación técnica en la esfera de la energía y el medio ambiente. UN 28- وقال إنَّه ينبغي للأمانة أن تشجِّع على زيادة مشاركة مراكز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب ومراكز التكنولوجيا الدولية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجال الطاقة والبيئة.
    Por consiguiente, el enfoque estratégico del subprograma 2 se centrará en el fortalecimiento de la colaboración y la coordinación interinstitucional en la ejecución de actividades de cooperación técnica por los diversos grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional en África en apoyo de las prioridades señaladas en el programa de trabajo del Programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    48. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos por concepto de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas mediante contribuciones voluntarias. UN 48- أمّا الميزانية التشغيلية فتُموَّل أساساً من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني المموَّلة من التبرعات.
    b) El establecimiento de una reserva permanente de expertos para la ejecución de actividades de cooperación técnica, en particular, y para: UN )ب( وضع قائمة بالخبراء للتنفيذ العملي ﻷنشطة التعاون التقني، ولا سيما من أجل ما يلي:
    b) El establecimiento de una reserva permanente de expertos para la ejecución de actividades de cooperación técnica, en particular, y para: UN )ب( وضع قائمة بالخبراء للتنفيذ العملي ﻷنشطة التعاون التقني، ولا سيما من أجل ما يلي:
    26. En este contexto es importante tener presente la relación entre el presupuesto ordinario, el presupuesto operativo, la ejecución de actividades de cooperación técnica y los gastos correspondientes. UN 26- ومن المهم، في هذا الصدد، النظر في العلاقة بين الميزانية العادية والميزانية العملياتية وتنفيذ التعاون التقني ونفقاته.
    42. El Pakistán comparte la opinión de la ONUDI de larga data en el sentido de que un proceso de descentralización significativo es esencial para reforzar la representación de la Organización sobre el terreno y la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN 42- وأضاف أن باكستان تؤيد وجهة نظر اليونيدو التي طالما تمسكت بها بشأن الأهمية الحاسمة لتنفيذ عملية إلغاء حقيقي للمركزية في تعزيز تمثيل المنظمة الميداني وتنفيذ التعاون التقني.
    17. El Centro Regional cuenta con la generosa contribución financiera que la Oficina Metropolitana de Incheon aporta al Fondo Fiduciario para la organización de simposios, con lo que se financian los costos de funcionamiento y de su programa, y con la contribución de un préstamo no reembolsable de un experto jurídico del Ministerio de Justicia de la República de Corea, que se ocupa de la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN 17- ويعتمد المركز الإقليمي على إسهامات مالية سخية قدَّمتها مدينة إنتشيون إلى صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات للوفاء بنفقات التشغيل والبرامج، وعلى إسهام وزارة العدل الكورية بإعارة خبير قانوني لتنفيذ أنشطة التعاون التقني على أساس عدم استرداد التكاليف.
    El principal objetivo de la descentralización debe ser el de intensificar la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN وينبغي أن يتجسّد الغرض الرئيسي من اللامركزية في تعزيز إنجاز برامج التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more