"la ejecución del programa de hábitat" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • لتنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • بتنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • وجدول أعمال الموئل
        
    • تنفيذ برنامج الموئل
        
    • تنفيذ برنامج عمل الموئل
        
    • وتنفيذ جدول أعمال الموئل
        
    • تنفيذ خطة الموئل
        
    Contribución de la juventud a la ejecución del Programa de Hábitat UN مساهمات الشباب في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Entre otras cosas, la Conferencia servirá de oportunidad para evaluar los adelantos alcanzados en la ejecución del Programa de Hábitat y el plan de acción regional. UN وسوف يتيح هذا المؤتمر، في جملة أمور، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة العمل اﻹقليمية.
    Se mostró decidido a convocar, en ocasiones importantes, diálogos periódicos sobre la solidaridad humana entre los dirigentes mundiales en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat. UN وقد تقرر عقد حوارات دورية حول التضامن الإنساني فيما بين زعماء العالم في أماكن مهمة لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Definieron su función como la de un asociado importante en la promoción de las necesarias reformas legislativas para la ejecución del Programa de Hábitat. UN وقد عرﱡفوا دورهم بأنهم مشاركين رئيسيين في تطوير الإصلاحات التشريعية الضرورية لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    la ejecución del Programa de Hábitat y el logro del desarrollo sostenible constituyen una parte integrante de la lucha general para erradicar la pobreza. UN ويشكل تنفيذ جدول أعمال الموئل والسعي لتحقيق التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من الكفاح الشامل للقضاء على الفقر.
    Nuevas medidas e iniciativas para superar los obstáculos en la ejecución del Programa de Hábitat. UN 9 - الإجراءات والمبادرات الأخرى للتغلب على العقبات أمام تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    50. Consideramos que la ejecución del Programa de Hábitat es parte integral de la lucha general para la erradicación de la pobreza. UN 50 - ونحن نعتبر تنفيذ جدول أعمال الموئل جزءا لا يتجزأ من الكفاح العام في سبيل استئصال شأفة الفقر.
    Este derecho humano fundamental de los niños ha de reflejarse debidamente en el examen de la ejecución del Programa de Hábitat. UN وهذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان الطفل ينبغي أن يحتل مكانه بشكل ملائم لدى استعراض تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Consciente de la necesidad de aumentar la coherencia y eficacia en la ejecución del Programa de Hábitat en marco del sistema de las Naciones Unidas, UN ووعيا منها بضرورة تحقيق قدر أكبر من التساوق والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل داخل منظومة الأمم المتحدة،
    I. EL PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL PARA UN EXAMEN Y EVALUACIÓN GENERALES DE la ejecución del Programa de Hábitat UN أولاً - الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض شامل وتقييم لما تم إحرازه من تقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Consciente de la necesidad de aumentar la coherencia y eficacia en la ejecución del Programa de Hábitat en marco del sistema de las Naciones Unidas, UN ووعيا منها بضرورة تحقيق قدر أكبر من التساوق والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل داخل منظومة الأمم المتحدة،
    En el informe también se destacan esferas de interés en la ejecución del Programa de Hábitat. UN كما يبرز التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Cooperación con organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la ejecución del Programa de Hábitat UN أولاً - التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Este hecho y otras tendencias emergentes tendrán un profundo efecto sobre la ejecución del Programa de Hábitat. UN وقال إن هذه الحقيقة واتجاهاتٍ ناشئةً أخرى سيكون لها أثر عميق على تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    En el informe también se destacan esferas de interés en la ejecución del Programa de Hábitat y de las metas 10 y 11 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما يبرز التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل والغايتين 10 و11 من الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة.
    Las campañas serán puntos de entrada para la ejecución del Programa de Hábitat y vincular las actividades operacionales y normativas a todos los niveles. UN وستستخدم الحملتان كنقطة انطلاق إلى تنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التشغيلية والمعيارية على كافة المستويات.
    II. FUNCIÓN Y CONTRIBUCIÓN DE LOS ASOCIADOS EN la ejecución del Programa de Hábitat UN ثانيا - دور ومساهمة الشركاء في تنفيذ جدول أعمال الموئل
    25. La revitalización del Centro es particularmente importante en vísperas del examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Hábitat. UN ٢٥ - وقالت إن تنشيط المركز يكتسب أهمية خاصة مع اقتراب موعد إجراء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados UN بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا
    También invitó a la Comisión de Asentamientos Humanos que aportara una contribución al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en relación con la ejecución del Programa de Hábitat adoptado en Estambul. UN كما دعيت لجنة المستوطنات البشرية إلى المساهمة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل المعتمد في اسطنبول.
    12.17 El subprograma 7, Investigación y desarrollo de la capacidad, vigilará el cumplimiento del Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a los barrios marginales y, de manera general, la ejecución del Programa de Hábitat. UN 12-17 وسيرصد البرنامج الفرعي 7، المتعلق بالبحوث وتنمية القدرات، الهدف المتعلق بالأحياء الفقيرة من الأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل بصفة عامة.
    El Director Ejecutivo hizo todo lo posible por obtener fondos de los donantes a fin de sufragar el déficit de Hábitat II, pero los donantes mostraron interés por apoyar la ejecución del Programa de Hábitat y no la financiación a posteriori de Hábitat II. UN وبذل المدير التنفيذي كل ما في وسعه لالتماس اﻷموال من المانحين لتغطية النقص لدى الموئل الثاني، ولكن المانحين أبدوا اهتماما بدعم تنفيذ برنامج الموئل لا بتمويل نفقات الموئل الثاني السابقة.
    Se espera que ello conduzca a una colaboración más productiva y eficaz con los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas y los equipos en los países en la ejecución del Programa de Hábitat. UN ومن المنتظر أن يؤدي ذلك إلى إقامة تعاون أنجع وأفيد مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومع الأفرقة القطرية في تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    la ejecución del Programa de Hábitat compete primordialmente a los gobiernos. La cooperación de la comunidad internacional contribuye a dicho proceso, en particular, mediante el establecimiento de redes, el fomento de la capacidad y el intercambio y la difusión de información. UN معلومات أساسية ٤٦ - وتنفيذ جدول أعمال الموئل هو أساسا مسؤولية الحكومات، وإن كان التعاون الدولي يؤدي دورا مساندا في هذه العملية، لا سيما بالتواصل الشبكي وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها.
    La Comisión de Asentamientos Humanos, en su 17° período de sesiones, tomó nota de los progresos logrados en la ejecución del Programa de Hábitat e hizo suya la nueva visión estratégica para el Centro, así como su insistencia en dos campañas mundiales como puntos de partida estratégicos para una ejecución eficaz del Programa de Hábitat. UN ولاحظت لجنة المستوطنات البشرية، في دورتها السابعة عشرة، التقدم المحرز في تنفيذ خطة الموئل وأيدت الرؤية الاستراتيجية للمركز؛ وتأكيده على شن حملتين عالميتين كمدخلين استراتيجيين لتنفيذ خطة الموئل بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more