"la elección de los presidentes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخاب رؤساء
        
    • انتخابات رؤساء
        
    • لانتخاب رؤساء
        
    • انتخاب رئيسي
        
    • بانتخاب رؤساء
        
    Los Vicepresidentes serán elegidos después de la elección de los Presidentes de las comisiones principales a que se hace referencia en el artículo 65. UN ويجري انتخاب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية المشار اليهم في المادة ٥٦.
    Por ahora, por razones obvias, no nos ocuparemos de la cuestión de la elección de los Presidentes de los órganos subsidiarios de la Comisión. UN لن نتناول في هذه المرحلة مسألة انتخاب رؤساء الأجهزة الفرعية للهيئة لأسباب معروفة.
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية
    Nota de antecedentes: sistema de rotación para la elección de los Presidentes de las seis Comisiones Principales UN الثالث - مذكرة أساسية: خطة التناوب لانتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست
    Quisiera recordar a los miembros una vez más que la elección de los Presidentes de las Comisiones Primera y Quinta se realizará más adelante. UN وأود أن أذكر مرة أخرى بأن انتخاب رئيسي اللجنتين الأولى والسادسة سيجرى في موعد لاحق.
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية
    La siguiente cuestión es la elección de los Presidentes de los Grupos de Trabajo. UN المسألة التالية هي انتخاب رؤساء الأفرقة العاملة.
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية
    La única cuestión urgente en este momento es la elección de los Presidentes de esos tres Grupos. UN وإن المسألة الملحة الوحيدة في هذه المرحلة هي انتخاب رؤساء الأفرقة الثلاثة تلك.
    Otros oradores subrayaron que hacía falta mayor previsibilidad en la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales. UN وأكد متكلمون آخرون أيضا الحاجة إلى المزيد من القدرة على التنبؤ في انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية.
    • Para la elección de los Presidentes de los grupos de trabajo establecidos por la Comisión y las dos subcomisiones no se tendrán en cuenta los arreglos que anteceden, sino que se seguirá aplicando el procedimiento actual. UN ● ينبغي استثناء انتخاب رؤساء اﻷفرقة العاملة التي تنشئها اللجنة واللجنتان الفرعيتان من الترتيبات الواردة أعلاه، واتباع الممارسة الراهنة في هذا الشأن.
    La Comisión decide examinar la cuestión de la elección de los Presidentes de los Grupos de Trabajo y del Comité Plenario en una fecha ulterior, después de que se logre acuerdo sobre los temas sustantivos que se examinarán en el período de sesiones de 2000 de la Comisión. UN وقررت الهيئة انتخاب رؤساء الفريقيــن العاملين واللجنة الجامعــة لاحقــا بعــد الاتفــاق علــى البنود الموضوعية المزمع مناقشتها في دورة الهيئة لعام ٢٠٠٠.
    Los Vicepresidentes serán elegidos después de la elección de los Presidentes de las seis Comisiones Principales mencionadas en el artículo 98, de modo que quede asegurado el carácter representativo de la Mesa. UN ويجري انتخاب نواب الرئيس بعد انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية الست المشار إليها في المادة 98. ويُراعى في انتخابهم كفالة الطابع التمثيلي للمكتب.
    El siguiente tema sería la elección de los Presidentes de los Grupos de Trabajo, pero, lamentablemente, no podremos ocuparnos de ese tema mientras no nos pongamos de acuerdo sobre un programa. UN البند التالي ينبغي أن يكون انتخاب رؤساء الأفرقة العاملة، ولكن، للأسف، لا يمكننا أن نتناول ذلك البند قبل أن نتفق على جدول أعمال.
    Casi al final de la sesión, otra delegación planteó una cuestión que a su juicio pesaba sobre la función, la autoridad y la transparencia de la Asamblea: la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales. UN وقرب نهاية الاجتماع، أثار وفد مختلف مسألة أخرى ارتأى أنها تنتقص من دور الجمعية العامة وسلطتها وشفافيتها، وهي مسألة انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية.
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية
    El Presidente de la Asamblea General señaló que cuando la Asamblea había afrontado situaciones de punto muerto, él había tratado de impulsar los procesos con un liderazgo decisivo, como por ejemplo en la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales. UN وقال رئيس الجمعية العامة إنه في الأوقات التي تعثر فيها سير الأعمال في الجمعية، فقد سعى إلى توفير القيادة الحاسمة لتحريك الأمور، كما هو الشأن بالنسبة لانتخاب رؤساء اللجان الرئيسية.
    Con respecto a la elección de los Presidentes de los órganos subsidiarios de la Comisión, entiendo que se están llevando a cabo consultas intensivas con los distintos grupos regionales. UN فبالنسبة إلى انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين للهيئة، أفهم أنه تجري مشاورات مكثفة مع مختلف المجموعات الإقليمية.
    En la carta se señalaban diversas incompatibilidades con las normas establecidas, en particular en lo referente a la elección de los Presidentes de los tres tribunales. UN وأشارت الرسالة إلى عدد من النقاط التي تخالف القواعد المتعارف عليها، وخاصة فيما يتعلق بانتخاب رؤساء المحاكم الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more