La introducción de estas leyes es sólo una parte de la estrategia amplia del Gobierno del Reino Unido para atacar el problema del turismo sexual. | UN | وما تطبيق هذا القانون إلا جزء من الاستراتيجية الشاملة لحكومة المملكة المتحدة لمعالجة موضوع سياحة الجنس. |
En particular, en 2002 el Primer Ministro aprobó la estrategia amplia de crecimiento y lucha contra la pobreza. | UN | وعلى وجه الخصوص، وافق رئيس الوزراء في عام 2002 على الاستراتيجية الشاملة للنمو والحد من الفقر. |
Objetivo para 2010: Aprobación y comienzo de la aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la corrupción | UN | الهدف لعام 2010: اعتماد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد وبدء تنفيذها |
El Comité Especial recuerda la aprobación de la resolución 62/214 de la Asamblea General, que contiene la estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. | UN | 60 - وتشير اللجنة الخاصة إلى اعتماد الجمعية العامة للقرار 62/214 الذي يحتوي على استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
El 11° Congreso acogió con satisfacción la estrategia amplia elaborada por el Secretario General contra el terrorismo y destacó la importancia de la cooperación internacional en esta lucha, condenando el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ورحب المؤتمر الحادي عشر بالاستراتيجية الشاملة التي رسمها الأمين العام، وشدّد على دور التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، مُدينا الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
En relación con las denuncias de explotación y abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz, su Gobierno espera con interés el modelo revisado de memorando de entendimiento, el concepto de oficiales de investigación nacionales y la estrategia amplia en relación con las víctimas. | UN | وفيما يتعلق باتهامات الاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام، قال إن حكومته تتطلع إلى مذكرة التفاهم النموذجية المُنقَّحة، ومفهوم ضباط التحقيقات الوطنيين، والاستراتيجية الشاملة فيما يتعلق بالضحايا. |
El Marco también incorporará el plan de aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Estimación para 2010: aprobación de la estrategia amplia de lucha contra la corrupción | UN | التقديرات لعام 2010: اعتماد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد |
Objetivo para 2011: aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la corrupción | UN | الهدف لعام 2011: تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد |
El Director de la División de Estrategia de Protección y Coordinación continuará aplicando la estrategia amplia de protección de los civiles en estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
También me complace anunciar que se ha dado punto final a la estrategia amplia para la reforma judicial que se preveía en el Documento de Madrid. | UN | ٦١ - كما يسرني أن أفيد بأن الاستراتيجية الشاملة لﻹصلاح القضائي التي دعت إليها وثيقة مدريد قد أكملت. |
El reasentamiento es parte de la estrategia amplia de soluciones duraderas. | UN | 72 - تمثل إعادة التوطين جزءاً من الاستراتيجية الشاملة للحلول الدائمة. |
" Pedimos que se fortalezca la unidad internacional para hacer realidad la estrategia amplia de la guerra contra el terrorismo. | UN | " ندعو الجميع إلى تعزيز الوحدة الدولية لتحقيق الاستراتيجية الشاملة للحرب على الإرهاب. |
:: 10 exposiciones informativas a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y el personal directivo de las misiones sobre la aplicación de la estrategia amplia para eliminar la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta indebida en las operaciones sobre el terreno | UN | :: تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وقيادات البعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في العمليات الميدانية |
la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo es un buen ejemplo de acción a nivel nacional y debería tomarse como modelo en situaciones análogas. | UN | إن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نموذج جيد للعمل على الصعيد الوطني وينبغي تكراره في الحالات المماثلة. |
El Comité Especial solicita información actualizada sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia amplia antes de su período de sesiones sustantivo de 2012. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة. |
:: Aplicar la estrategia amplia para la protección de civiles y adaptarla debidamente. | UN | * تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين وتعديلها وفقا لذلك. |
10 exposiciones informativas a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y el personal directivo de las misiones sobre la aplicación de la estrategia amplia para eliminar la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta indebida en las operaciones sobre el terreno | UN | تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وقيادات البعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في العمليات الميدانية |
El Comité Especial recuerda la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/214, que contiene la estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. | UN | 65 - وتشير اللجنة الخاصة إلى اعتماد قرار الجمعية العامة 62/214 الذي يحتوي على استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
El Comité Especial recuerda la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/214, que contiene la estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. | UN | 16 - تشير اللجنة الخاصة إلى اعتماد قرار الجمعية العامة 62/214 الذي يحتوي على استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
iii) El Consejo debería reafirmar su compromiso de que las víctimas ocupen el centro de su atención, expresando su apoyo a la estrategia amplia sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales. | UN | ' 3` ينبغي للمجلس أن يؤكد التزامه بتركيز اهتمامه على الضحايا، بالإعراب عن تأييده للاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |