"la estrategia amplia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • على استراتيجية
        
    • بالاستراتيجية الشاملة
        
    • والاستراتيجية الشاملة
        
    • للاستراتيجية الشاملة
        
    La introducción de estas leyes es sólo una parte de la estrategia amplia del Gobierno del Reino Unido para atacar el problema del turismo sexual. UN وما تطبيق هذا القانون إلا جزء من الاستراتيجية الشاملة لحكومة المملكة المتحدة لمعالجة موضوع سياحة الجنس.
    En particular, en 2002 el Primer Ministro aprobó la estrategia amplia de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وعلى وجه الخصوص، وافق رئيس الوزراء في عام 2002 على الاستراتيجية الشاملة للنمو والحد من الفقر.
    Objetivo para 2010: Aprobación y comienzo de la aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la corrupción UN الهدف لعام 2010: اعتماد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد وبدء تنفيذها
    El Comité Especial recuerda la aprobación de la resolución 62/214 de la Asamblea General, que contiene la estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN 60 - وتشير اللجنة الخاصة إلى اعتماد الجمعية العامة للقرار 62/214 الذي يحتوي على استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    El 11° Congreso acogió con satisfacción la estrategia amplia elaborada por el Secretario General contra el terrorismo y destacó la importancia de la cooperación internacional en esta lucha, condenando el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ورحب المؤتمر الحادي عشر بالاستراتيجية الشاملة التي رسمها الأمين العام، وشدّد على دور التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، مُدينا الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    En relación con las denuncias de explotación y abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz, su Gobierno espera con interés el modelo revisado de memorando de entendimiento, el concepto de oficiales de investigación nacionales y la estrategia amplia en relación con las víctimas. UN وفيما يتعلق باتهامات الاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام، قال إن حكومته تتطلع إلى مذكرة التفاهم النموذجية المُنقَّحة، ومفهوم ضباط التحقيقات الوطنيين، والاستراتيجية الشاملة فيما يتعلق بالضحايا.
    El Marco también incorporará el plan de aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Estimación para 2010: aprobación de la estrategia amplia de lucha contra la corrupción UN التقديرات لعام 2010: اعتماد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد
    Objetivo para 2011: aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la corrupción UN الهدف لعام 2011: تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد
    El Director de la División de Estrategia de Protección y Coordinación continuará aplicando la estrategia amplia de protección de los civiles en estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    También me complace anunciar que se ha dado punto final a la estrategia amplia para la reforma judicial que se preveía en el Documento de Madrid. UN ٦١ - كما يسرني أن أفيد بأن الاستراتيجية الشاملة لﻹصلاح القضائي التي دعت إليها وثيقة مدريد قد أكملت.
    El reasentamiento es parte de la estrategia amplia de soluciones duraderas. UN 72 - تمثل إعادة التوطين جزءاً من الاستراتيجية الشاملة للحلول الدائمة.
    " Pedimos que se fortalezca la unidad internacional para hacer realidad la estrategia amplia de la guerra contra el terrorismo. UN " ندعو الجميع إلى تعزيز الوحدة الدولية لتحقيق الاستراتيجية الشاملة للحرب على الإرهاب.
    :: 10 exposiciones informativas a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y el personal directivo de las misiones sobre la aplicación de la estrategia amplia para eliminar la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta indebida en las operaciones sobre el terreno UN :: تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وقيادات البعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في العمليات الميدانية
    la estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo es un buen ejemplo de acción a nivel nacional y debería tomarse como modelo en situaciones análogas. UN إن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نموذج جيد للعمل على الصعيد الوطني وينبغي تكراره في الحالات المماثلة.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia amplia antes de su período de sesiones sustantivo de 2012. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة.
    :: Aplicar la estrategia amplia para la protección de civiles y adaptarla debidamente. UN * تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين وتعديلها وفقا لذلك.
    10 exposiciones informativas a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y el personal directivo de las misiones sobre la aplicación de la estrategia amplia para eliminar la explotación y los abusos sexuales y otros tipos de conducta indebida en las operaciones sobre el terreno UN تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وقيادات البعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في العمليات الميدانية
    El Comité Especial recuerda la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/214, que contiene la estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN 65 - وتشير اللجنة الخاصة إلى اعتماد قرار الجمعية العامة 62/214 الذي يحتوي على استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    El Comité Especial recuerda la aprobación por la Asamblea General de la resolución 62/214, que contiene la estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado. UN 16 - تشير اللجنة الخاصة إلى اعتماد قرار الجمعية العامة 62/214 الذي يحتوي على استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    iii) El Consejo debería reafirmar su compromiso de que las víctimas ocupen el centro de su atención, expresando su apoyo a la estrategia amplia sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales. UN ' 3` ينبغي للمجلس أن يؤكد التزامه بتركيز اهتمامه على الضحايا، بالإعراب عن تأييده للاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more