"la junta por conducto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس عن طريق
        
    El informe de dicha reunión se hizo llegar a la Junta por conducto del servidor de listas y se incorporó luego al sitio Web de la Convención. UN وأحيل تقرير هذا الاجتماع إلى المجلس عن طريق قائمة التعميم وأتيح فيما بعد على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة ليطلع عليه عامة الجمهور؛
    El informe se presentará a la Junta por conducto del Comité y se habrá de examinar conjuntamente con el Informe Anual 2001, que contiene información sobre la movilización de recursos financieros para ese año. UN وسيقدم هذا التقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة، وينبغي أن ينظر فيه بالتزامن مع التقرير السنوي لعام 2001 الذي يتضمن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    Se presentará a la Junta, por conducto del Comité, un informe sobre los progresos realizados que se examinará conjuntamente con el Informe Anual, 2003, que contiene información sobre la movilización de recursos financieros ese año. UN وسيقدّم إلى المجلس عن طريق اللجنة تقريرا عن التقدّم المحرز في هذا المجال، وينبغي أن ينظر فيه بالتزامن مع التقرير السنوي لعام 2003 الذي يتضمّن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    Por último, dijo que los participantes en las consultas oficiosas habían pedido unánimemente a la Junta, por conducto del Presidente, proseguir las consultas en 2010, entre otras cosas, para acordar el mandato del Grupo de Trabajo. UN وأخيراً، قال إن المشتركين في المشاورات غير الرسمية قد أجمعوا على أن يطلبوا إلى المجلس عن طريق الرئيس مواصلة هذه المشاورات في 2010 للتوصل إلى أمور من بينها الاتفاق على اختصاصات الفرقة العاملة.
    El presente informe sobre los progresos realizados se presenta a la Junta por conducto del Comité, y debe examinarse conjuntamente con el capítulo 2 del Informe Anual de la ONUDI, 2011, que contiene información sobre la movilización de recursos financieros en ese año. UN وقُدِّم هذا التقرير المعدّ عن التقدّم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس عن طريق اللجنة. وينبغي النظر فيه مقترنا بالفصل الثاني من التقرير السنوي لليونيدو لعام 2011، الذي يتضمّن معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.
    Una vez que la Junta Ejecutiva hubiera adoptado una decisión definitiva sobre el número de idiomas para el que se necesitaría infraestructura y sobre el grado de participación, la secretaría haría una estimación detallada de los gastos del proyecto propuesto y la presentaría a la Junta por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وبمجرد توصل المجلس التنفيذي إلى قرار نهائي بشأن عدد اللغات التي يلزم توفير مرافق بشأنها ومستوى المشاركة، فإن اﻷمانة سوف تضع تقديرا تفصيليا لتكاليف المخطط المقترح، وستقدمه إلى المجلس عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Una vez que la Junta Ejecutiva hubiera adoptado una decisión definitiva sobre el número de idiomas para el que se necesitaría infraestructura y sobre el grado de participación, la secretaría haría una estimación detallada de los gastos del proyecto propuesto y la presentaría a la Junta por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وبمجرد أن يتوصل المجلس التنفيذي إلى قرار نهائي بشأن عدد اللغات التي يلزم توفير مرافق لها ودرجة المشاركة، فإن اﻷمانة تضع تقديرا تفصيليا لتكاليف المخطط المقترح، وستقدمه إلى المجلس عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    De conformidad con el párrafo 11.10 del Reglamento Financiero, los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, se transmitirán a la Junta por conducto del Comité, de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia. UN ينص البند 11-10 من النظام المالي على أن ترسل تقارير مراجع الحسابات الخارجي مع البيانات المالية المراجعة إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    De conformidad con los párrafos 11.9 y 11.10 del Reglamento Financiero, los informes del Auditor Externo, junto con el estado financiero comprobado, se transmitirán a la Junta por conducto del Comité con arreglo a las orientaciones impartidas por la Conferencia. UN ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن ترسل تقارير مراجع الحسابات الخارجي مع البيانات المالية المراجعة إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    d) Presentar a la Junta, por conducto del Director Ejecutivo, todas las reclamaciones por daños y perjuicios tramitadas para incluirlas en el Registro; UN (د)تقديم جميع المطالبات المتعلقة بالأضرار إلى المجلس عن طريق المدير التنفيذي قصد إدراجها في سجل الأضرار؛
    En la regla 11.10 del Reglamento Financiero se dispone que los informes del Auditor Externo sobre el bienio anterior deberán estar terminados a más tardar para el 1º de junio y se transmitirán a la Junta por conducto del Comité. UN ● ويقضي البند 11-10 من نظام اليونيدو المالي بأن ينجز مراجع الحسابات الخارجي تقريره عن فترة السنتين السابقة في موعد أقصاه يوم 1 حزيران/ يونيه، ويرسله إلى المجلس عن طريق اللجنة.
    De conformidad con los párrafos 11.9 y 11.10 del Reglamento Financiero, los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, se transmitirán a la Junta por conducto del Comité con arreglo a las orientaciones impartidas por la Conferencia. UN ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن ترسل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    De conformidad con los párrafos 11.9 y 11.10 del Reglamento Financiero, los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, se transmitirán a la Junta por conducto del Comité con arreglo a las orientaciones impartidas por la Conferencia. UN ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن تُرسَل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    d) Presentar a la Junta, por conducto del Director Ejecutivo, todas las reclamaciones por daños y perjuicios tramitadas para incluirlas en el Registro; UN (د) تقديم جميع المطالبات المتعلقة بالأضرار إلى المجلس عن طريق المدير التنفيذي قصد إدراجها في سجل الأضرار؛
    De conformidad con los párrafos 11.9 y 11.10 del Reglamento Financiero, los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, se transmitirán a la Junta por conducto del Comité con arreglo a las orientaciones impartidas por la Conferencia. UN ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن تُرسَل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    En la actualidad se celebran consultas entre los miembros de la Junta, por conducto de su Presidencia, ocupada por el Gobierno de Malawi, a fin de establecer mecanismos adecuados que permitan intensificar la movilización de los recursos necesarios para el intenso programa de actividades que se espera que permita alcanzar los resultados que se perseguían en los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal. UN ويجري التشاور فيما بين أعضاء المجلس عن طريق رئاسته، التي تتبوَّؤُها حكومة ملاوي، لإيجاد آليات تحسّن من تعبئة الموارد ابتغاء وضع جدول محكم للأنشطة المتوقّع لها أن تحقّق النتائج المنشودة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    22. Si un miembro de la Junta opone alguna objeción al resumen de las conclusiones y a la recomendación, o al objeto del examen, que se hayan recibido con arreglo a los párrafos 18, 19 o 21 supra, lo notificará al Presidente de la Junta por conducto de la secretaría, exponiendo los motivos por escrito. UN 22- إذا اعترض أحد أعضاء المجلس على موجز النتائج والتوصية أو على نطاق الاستعراض، التي ترد وفقاً للفقرات 18 أو19 أو21 أعلاه، وجب عليه أن يخطر رئيس المجلس عن طريق الأمانة مع تقديم الأسباب كتابةًً.
    Párrafo 11.10: Los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, deberán estar terminados a más tardar el 1º de junio siguiente al bienio a que se refieran y se transmitirán a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia. UN البند 11-10: يُنجز مراجع الحسابات الخارجي تقاريره والبيانات المالية المراجعة في موعد أقصاه يوم 1 حزيران/يونيه الذي يلي فترة السنتين التي تخصّها، ويرسلها معاً إلى المجلس عن طريق لجنة البرنامج والميزانية وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    Párrafo 11.10: Los informes del Auditor Externo, junto con los estados financieros comprobados, deberán estar terminados a más tardar para el 1º de junio siguiente al bienio a que se refieran y se transmitirán a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, de conformidad con las orientaciones dadas por la Conferencia. UN البند 11-10: يُنجز مراجع الحسابات الخارجي تقاريره والبيانات المالية المراجعة في موعد أقصاه يوم 1 حزيران/يونيه الذي يلي فترة السنتين التي تخصها، ويرسلها معا إلى المجلس عن طريق لجنة البرنامج والميزانية وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    El presente informe sobre los progresos realizados se presenta a la Junta por conducto del Comité, y se debe examinar conjuntamente con el Informe Anual de la ONUDI, 2009, capítulo 1 C, que contiene información sobre la movilización de recursos financieros en ese año. UN وقدّم هذا التقرير عن التقدّم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس عن طريق اللجنة. وينبغي النظر فيه مقترنا بالتقرير السنوي لليونيدو، 2009، الذي يتضمّن الفصل الأول-جيم منه معلومات عن حشد الموارد المالية لتلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more