"la norma de las seis semanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقاعدة الأسابيع الستة
        
    • لقاعدة الستة أسابيع
        
    • قاعدة الأسابيع الستة
        
    • بقاعدة الأسابيع الستة
        
    • بقاعدة الستة أسابيع
        
    • بفترة الأسابيع الستة
        
    Las ventajas de la publicación oportuna de documentos resultan obvias y todos los participantes deben tratar de cumplir la norma de las seis semanas. UN وقال إن مزايا إصدار الوثائق في الوقت المناسب واضحة ويجب على كل المعنيين أن يسعوا إلى الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة.
    Se logró como media un cumplimiento del 59% de la norma de las seis semanas. UN وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة.
    Se reafirmó la necesidad de cumplir la norma de las seis semanas. UN وأعيد التأكيد على ضرورة الامتثال لقاعدة الستة أسابيع.
    Por último, se opinó que las cada vez más numerosas solicitudes de informes por parte de los Estados Miembros impedía el cumplimiento de la norma de las seis semanas. UN وأخيرا، أعرب عن الرأي القائل بأن تزايد طلبات الدول اﻷعضاء على التقارير يعوق الامتثال لقاعدة الستة أسابيع.
    Informe del Secretario General sobre la presentación de documentación de conformidad con la norma de las seis semanas UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    Sin embargo, su delegación no se muestra dispuesta a revocar la norma de las seis semanas. UN غير أن وفده سيتوخى قدرا كبيرا من الحذر في التذرع بقاعدة الأسابيع الستة.
    A ese respecto, deben indicarse los motivos del persistente incumplimiento de la norma de las seis semanas. UN وفي هذا الصدد، لا بد من ذكر الأسباب التي تدعو إلى هذا الانتهاك المتواصل لقاعدة الأسابيع الستة.
    La documentación de antecedentes se distribuiría respetando la norma de las seis semanas. UN وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة.
    La documentación de antecedentes se distribuiría respetando la norma de las seis semanas. UN وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة.
    En los casos en que se adopte un programa de trabajo bienal, la Secretaría debería indicar si está en condiciones de proporcionar la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas. UN وعند اعتماد برنامج عمل لفترة سنتين، ينبغي أن توضح اﻷمانة العامة هل هي قادرة على توفير الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة.
    iii) Porcentaje de documentos publicados con arreglo a la norma de las seis semanas UN ' 3` النسبة المئوية للوثائق التي تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    iii) Disminución del porcentaje de documentos no publicados con arreglo a la norma de las seis semanas UN ' 3` انخفاض في النسبة المئوية للوثائق التي لا تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    iii) Disminución del porcentaje de documentos no publicados con arreglo a la norma de las seis semanas UN ' 3` انخفاض في النسبة المئوية للوثائق التي لا تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    ii) Aumento del porcentaje de documentos presentados dentro del plazo exigido, y respetando el límite de páginas fijado, que se publican con arreglo a la norma de las seis semanas UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في مواعيدها وفي حدود عدد الصفحات المقررة وتصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    Revestía particular interés, en ese contexto, la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد بشكل خاص إلى ' ' قاعدة الأسابيع الستة`` فيما يتعلق بإصدار الوثائق.
    Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas** UN تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة**
    3. Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas UN 3 - تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة
    Cuando se hayan realizado los ajustes necesarios, los informes solamente van a contener información sobre el cumplimiento de la norma de las seis semanas. UN وفي نهاية المطاف، وعندما يتم إجراء التعديلات اللازمة، ستتضمن التقارير معلومات بشأن التقيد بقاعدة الأسابيع الستة.
    Pidió al Secretario General que velara por el estricto cumplimento de la norma de las seis semanas para la publicación de la documentación. UN وطلبت إلى الأمين العام كفالة التقيد الصارم بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    El Comité subrayó la necesidad de que el Secretario General garantizara la publicación puntual de los documentos con arreglo a la norma de las seis semanas. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    En relación con el párrafo 27.11, se solicitaron seguridades a la Secretaría respecto de la distribución oportuna de la documentación y del estricto cumplimiento de la norma de las seis semanas para la presentación de documentos a los órganos legislativos. UN وطُلبت تأكيدات من اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالفقرة ٢٧-١١ بشأن إصدار الوثائق في حينها والتقيد الصارم بقاعدة الستة أسابيع لتقديم الوثائق للهيئات التشريعية.
    d) El número de informes preparados por la Secretaría de conformidad con las resoluciones y las decisiones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos, y la medida en que esos informes se han presentado de manera oportuna, en cumplimiento de la norma de las seis semanas aplicable a la publicación de documentación, para su examen por los órganos que se ocupan de los derechos humanos. UN (د) عدد التقارير التي تعدها الأمانة العامة وفقا للقرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، ومدى مراعاة توقيت عرضها على الأجهزة العاملة في مجال حقوق الإنسان للنظر، مع التقيد بفترة الأسابيع الستة التي تنطبق على إصدار الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more