Tengo ahora el placer de dar la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, Sr. Alfred Nzo, para que formule una declaración. | UN | اﻵن يسعدني أن أعطي الكلمة لوزير خارجية جنوب افريقيا السيد ألفريد نزو للادلاء ببيان. |
A continuación doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Kenya, Su Excelencia el Honorable Stephen Kalonzo Musyoka. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لوزير الخارجية والتعاون الدولي في كينيا، سعادة اﻷونورابل ستيفن كالونزو موسيوكا. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Brunei Darussalam, Su Alteza Real el Príncipe Mohamed Bolkiah. | UN | الرئيس بالنيابة: واﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية بروني دار السلام صاحب السمو الملكي اﻷمير محمد بلقية. |
Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia para formular una declaración después de la aprobación de la resolución 63/3. | UN | أعطي الكلمة الآن لوزير خارجية صربيا للإدلاء ببيان بعد اتخاذ القرار 63/3. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, Su Excelencia el Honorable Bonaya Adhi Godana. | UN | الرئيس: واﻵن أعطي الكلمة إلى وزير خارجية كينيا، سعادة اﻷونرابل بونايا آدهي غودانا. |
Tengo el placer de conceder la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Italia, Excmo. Sr. Lamberto Dini. | UN | يسعدني أن أدعو وزير خارجية إيطاليا، صاحب المعالي لا مبرتو ديني، إلى اﻹدلاء ببيانه. |
Me complace ahora conceder la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Sr. Lampreia. | UN | ويسعدني اﻵن سعادة كبيرة أن أعطي الكلمة لوزير العلاقات الخارجية للبرازيل، فخامة السيد لامبريا. |
Doy a continuación la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, el Excmo. Sr. Manouchehr Mottaki. | UN | وأعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، معالي السيد مانوشهر متقي. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Guinea, Su Excelencia el Sr. Kozo Zoumanigui. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية غينيا، صاحب السعادة السيد كوزو زومانيغوي. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Su Excelencia Sr. Theo-en Gurirab. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية ناميبيا سعادة السيد ثيوبن غوريراب. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano, Su Excelencia el Sr. Fares Boueiz. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية لبنان سعادة السيد فارس بويز. |
El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Educación y Cultura de Namibia. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير التعليم والثقافة في ناميبيا. |
El Presidente interino (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam, Su Excelencia el Sr. Nguyen Manh Cam. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية فييت نام سعادة السيد نغويين مانه كام. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, Su Excelencia el Sr. Hervé de Charette. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية فرنسا، سعادة السيد هرفيه دي شاريت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de Haití, Excmo. Sr. Fritz Longchamp. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لوزير الخارجية والشعائر الدينية في هايتي السيد فرتز لونغشامب. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca, Excmo. Sr. Niels Helveg Petersen. | UN | الرئيس بالنيابة: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية الدانمرك، سعادة السيد نيلز هيلفيغ بيترسن. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía, Excmo. Sr. Seyoum Mesfin. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية اثيوبيا، معالي السيد سيوم مسفين. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, Excmo. Sr. Alfred Nzo. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية جنوب أفريقيا، معالي السيد ألفريد نزو. |
El Presidente (habla en inglés): Ahora doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Estonia, Excmo. Sr. Toumas Hendrik Ilves. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لوزير خارجية استونيا، معالي السيد توماس هندريك إيلفيس. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Internacionales y Cooperación Internacional de Sierra Leona, Excmo. Sr. Sama Banya. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لوزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون، معالي السيد ساما بانيا. |
Por último recordó los compromisos asumidos por la República Centroafricana ante el Consejo de Derechos Humanos en 2009 y expuso la labor realizada desde entonces para cumplir esos compromisos, así como las preocupaciones y las perspectivas de futuro de los derechos humanos y la actividad humanitaria, y por último cedió la palabra al Ministro de Justicia para que presentara el informe. | UN | وذكّر أخيراً بالالتزامات التي أخذتها جمهورية أفريقيا الوسطى على عاتقها أمام مجلس حقوق الإنسان في عام 2009 مشيراً إلى الأعمال المنجزة حتى الآن من أجل الوفاء بهذه الالتزامات، وإلى دواعي القلق وآفاق المستقبل في مجال حقوق الإنسان والعمل الإنساني، قبل أن يحيل الكلمة إلى وزير العدل ليقدم التقرير. |
Concedo la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Su Excelencia el Dr. Kamal Kharrazi. | UN | والآن أدعو وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة، الدكتور كمال خرازي، ليخاطب المؤتمر. |