"la representante del pakistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثلة باكستان
        
    • ممثل باكستان
        
    35. la representante del Pakistán indicó ulteriormente que su delegación había tenido la intención de votar contra el párrafo 6. UN 35- وأوضحت ممثلة باكستان في وقت لاحق أن وفدها كان ينوي التصويت ضد الفقرة 6 من مشرع القرار.
    475. El párrafo 3 del proyecto de resolución fue revisado verbalmente por la representante del Pakistán. UN 475- ونقحت ممثلة باكستان شفوياً الفقرة 3 من مشروع القرار.
    323. la representante del Pakistán formuló una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN 323- وأدلت ممثلة باكستان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    359. la representante del Pakistán propuso que se enmendara el proyecto de resolución suprimiendo las palabras " orientación sexual " , en los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 359- واقترحت ممثلة باكستان تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " توجهاتهم الجنسية " الواردة في الفقرتين 6 و12 منه.
    También quisiera en esta etapa sumarme a la declaración formulada por la representante del Pakistán, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أيضا في هذه المرحلة أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان باسم مجموعة الـ77 والصين.
    362. la representante del Pakistán formuló una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN 362- وأدلت ممثلة باكستان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    364. En la 51.ª sesión, la representante del Pakistán formuló una declaración para explicar su voto después de la votación. UN 364- وفي الجلسة 51، أدلت ممثلة باكستان ببيان تعليلاً لتصويتها بعد إجراء التصويت.
    492. la representante del Pakistán enmendó oralmente también la enmienda propuesta. UN 492- وأجرت ممثلة باكستان تنقيحاً شفوياً آخر للتعديل المقترح.
    325. la representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución, suprimiendo, en el párrafo 5, la expresión " incluidos los cometidos en nombre de la pasión o del honor " . UN 325- وعدّلت ممثلة باكستان شفوياً مشروع القرار بحذف عبارة " بما فيها التي تقع بدوافع الانفعال العاطفي أو الدفاع عن الشرف " الواردة في الفقرة 5 منه.
    En la misma sesión, la representante del Pakistán planteó una pregunta a la organización. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، طرحت ممثلة باكستان سؤالا على المنظمة.
    148. En la misma sesión la representante del Pakistán hizo una declaración en que indicó que su delegación aceptaría el tema 4 propuesto del programa provisional en el entendimiento de que no prejuzgaría el resultado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٤٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان ممثلة باكستان وأشارت الى أن وفدها يوافق على البند ٤ المقترح في جدول اﻷعمال المؤقت على ألا يحكم ذلك مسبقا على نتيجة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    40. En relación con el documento titulado " Percepción del Presidente " , la representante del Pakistán dijo que desearía que en el párrafo 2 del artículo 2 se mantuviese en 16 años la edad mínima para reclutamiento voluntario. UN ٠٤- وفيما يتعلق بالورقة المعنونة " تصوﱡر الرئيس " ، قالت ممثلة باكستان إن وفد بلدها يرى بالنسبة للفقرة ٢ من المادة ٢ أنه ينبغي تثبيت الحد اﻷدنى للتجنيد الطوعي عند سن ٦١ سنة.
    A juicio de la representante del Pakistán, también era preciso seguir debatiendo cierto número de cuestiones pendientes, razón por la que propuso que el Grupo de Trabajo recomendase encarecidamente a la Comisión de Derechos Humanos que autorizase la celebración de otro período de sesiones con objeto de que el Grupo de Trabajo pudiese lograr un consenso. UN ورأت ممثلة باكستان أن اﻷمر يقتضي أيضا إجراء المزيد من المناقشات حول عدد من المسائل المعلقة، واقترحت أن يوصي الفريق العامل بشدة لجنة حقوق الانسان بأن تأذن بعقد دورة أخرى كيما يتسنى للفريق العامل التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    la representante del Pakistán expresó su agradecimiento a la Directora Ejecutiva por el sexto programa del país formulado para prestar asistencia al Gobierno del Pakistán a fin de que éste alcanzara sus objetivos en la esfera de la población y el desarrollo. UN ١٧٤ - وأعربت ممثلة باكستان عن امتنانها للمديرة التنفيذية للبرنامج القطري السادس الذي يسعى إلى مساعدة حكومة باكستان على تحقيق أهدافها في مجال السكان والتنمية.
    la representante del Pakistán expresó su agradecimiento a la Directora Ejecutiva por el sexto programa del país formulado para prestar asistencia al Gobierno del Pakistán a fin de que éste alcanzara sus objetivos en la esfera de la población y el desarrollo. UN 174 - وأعربت ممثلة باكستان عن امتنانها للمديرة التنفيذية للبرنامج القطري السادس الذي يسعى إلى مساعدة حكومة باكستان على تحقيق أهدافها في مجال السكان والتنمية.
    474. En la 65ª sesión, la representante del Pakistán presentó el proyecto de resolución E/CN.4/2000/L.78 patrocinado por Argelia, Bangladesh, China, Cuba, Egipto, la India, Malasia, el Pakistán y Singapur. UN 474- في الجلسة 65، عرضت ممثلة باكستان مشروع القرار E/CN.4/2000/L.78 المقدم من باكستان، وبنغلاديش، والجزائر، وسنغافورة، والصين، وكوبا، وماليزيا، ومصر، والهند.
    29. En el marco de los debates, en particular sobre el trabajo servil de los niños, la representante del Pakistán informó sobre numerosas iniciativas -recientes o menos recientes- adoptadas por su Gobierno y de relativo éxito en su aplicación, lamentando a ese respecto que esas iniciativas no se hubieran mencionado de forma suficiente. UN 29- وفي إطار المناقشات، وبخاصة تلك التي تناولت استعباد الأطفال في العمل، تحدث ممثلة باكستان عن المبادرات العديدة التي اتخذتها حكومة بلدها في الآونة الأخيرة وفي آونة أحدث وعما حققته هذه المبادرات من نجاح، معربة في هذا الصدد عن أسفها لعدم الإشارة إليها إشارة كافية.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias a la representante del Pakistán por su declaración. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان على بيانها.
    Refiriéndose a lo dicho por la representante del Pakistán, el Representante Especial señala que si la Asamblea General está verdaderamente conforme con los resultados obtenidos hasta ahora por su Oficina debe asignarle los recursos necesarios para su labor. UN 37 - أشار إلى ما قاله ممثل باكستان وقال إنه إذا كانت الجمعية العامة موافقة فعلاً على النتائج التي أحرزها مكتبه حتى الآن فإنه ينبغي لها أن تخصص للمكتب الموارد اللازمة لعمله.
    33. En la misma sesión, la representante del Pakistán revisó oralmente el proyecto de resolución según se indica: UN 33 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل باكستان مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    la representante del Pakistán formula una declaración (en nombre del Grupo de los 77 y China). UN وأدلى ببيان ممثل باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more