Los dirigentes remitieron esta cuestión al Organismo de Pesca del Foro y a la Secretaría de la Comunidad del Pacífico. | UN | وأحال الزعماء هذه المسألة إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى وإلى أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
la Secretaría de la Comunidad del Pacífico (SCP) declaró que había utilizado el Código como marco básico para la elaboración de medidas regionales más detalladas. | UN | وأبلغت أمانة جماعة المحيط الهادئ بأنها استخدمت المدونة كإطار أساسي لوضع تدابير إقليمية أكثر تفصيلا. |
El Director General de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico también visitó Tokelau en esas fechas. | UN | وقام مدير عام أمانة جماعة جنوب المحيط الهادئ بزيارة إلى توكيلاو خلال تلك الفترة أيضا. |
- Una dependencia de género en la Secretaría de la Comunidad integrada por lo menos por dos funcionarios de categoría superior. | UN | ● وحدة تعنى بالجنسين داخل أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، تتألف على اﻷقل من اثنين من كبار الموظفين. |
También se ha pedido a la Secretaría de la Comunidad que ayude a movilizar recursos para facilitar la labor del Grupo de Tareas. | UN | كما طُلب إلى أمانة الجماعة أن تساعد في تعبئة موارد لتسهيل مهمة فرقة العمل. |
También hicieron uso de la palabra los representantes de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico. | UN | كما أدلى ببيانين ممثلا منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
La supervisión de las capturas incidentales y las pérdidas posteriores a la pesca se llevaba a cabo en el marco del Programa de Pesca Oceánica de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico. | UN | ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Se han acordado con la Secretaría de la Comunidad del Pacífico disposiciones sobre la presentación de informes para diversas especies basados en la cooperación. | UN | وتم الاتفاق مع أمانة جماعة المحيط الهادئ على ترتيبات الإبلاغ عن مختلف الأنواع. |
En la actualidad se está preparando, en cooperación con la Secretaría de la Comunidad Andina, otro programa subregional sobre competitividad y comercio. | UN | ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز. |
:: Manteniendo el apoyo que sea necesario prestar a la actual iniciativa de marcado de atunes de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, en particular procurando ampliarla para que abarque el resto del Pacífico; y | UN | :: مواصلة تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى المبادرة التي تقوم بها حاليا أمانة جماعة المحيط الهادئ لوسم سمك التونة، بما في ذلك التطلع إلى توسيعها لتشمل بقية منطقة المحيط الهادئ؛ |
Esa formación la están financiando la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y la Secretaría del Commonwealth. | UN | ويأتي تمويل هذه الدورات التدريبية من أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة الكمنولث. |
Asimismo, Tokelau colabora estrechamente con la Secretaría de la Comunidad del Pacífico para explorar mejores modos de acceder a Internet. | UN | وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت. |
Tuvalu consideraba que ese enfoque era muy práctico, y dialogaba con la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y con el Foro de las Islas del Pacífico acerca de las posibilidades. | UN | وقد رأت توفالو في هذا المشروع نهجاً عملياً للغاية وهي تواصل الحوار مع أمانة جماعة المحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ لبحث احتمالات تجسيد هذا المشروع. |
Consultor jurídico de la Secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM), encargado de la sección jurídica de la Secretaría | UN | مستشار قانوني، أمانة الجماعة الكاريبية ومسؤول عن القسم القانوني للأمانة |
Algunos de estos programas también se han presentado a la Secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) para su incorporación en los programas regionales. | UN | وقدمت بعض البرامج أيضا إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتوحيدها في برامج إقليمية. |
la Secretaría de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa está desarrollando su estructura organizativa, de conformidad con el marco de gestión del ciclo del proyecto. | UN | وفي الوقت الحالي، تعمل أمانة الجماعة على تطوير هيكلها التنظيمي بما يتفق مع إطار إدارة المفوضية الأوروبية لدورة المشروع. |
El apoyo brindado a la Secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo es particularmente bien acogido. | UN | إن الدعم المقدم إلى أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي موضع ترحيب خاص. |
El Organismo de la Pesca del Foro de las Islas del Pacífico y la Secretaría de la Comunidad del Pacífico recibieron el mandato de aplicar esa decisión. | UN | وكُلفت وكالة مصائد منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ بتنفيذ ذلك القرار. |
El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Secretaría de la Comunidad del Pacífico han colaborado en la preparación y distribución de material para la concienciación acerca del problema. | UN | وتعاون برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتوزيع مواد تستخدم لأغراض التوعية. |
:: El respaldo financiero permanente a la Oficina para la Mujer del Pacífico, de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico | UN | :: تقديم الدعم المالي بصفة مستمرة لمكتب نساء جزر المحيط الهادئ، التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ |
Durante una visita a la Secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), se informó al Mecanismo de que el comité sectorial competente está estudiando en la actualidad las recomendaciones del Grupo anterior. | UN | وأبلغت الآلية أثناء زيارتها لأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بأن اللجنة القطاعية ذات الصلة تقوم حاليا بدراسة التوصيات التي أصدرها الفريق السابق. |
Las Partes reiteran la importancia de la función de coordinación de la Comisión Europea y la Secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo a ese respecto. | UN | ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي. |
Es también miembro de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, así como de la Cumbre de Jefes Ejecutivos de Micronesia. | UN | وهي عضو في الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ ومؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين. |
Consultora de la Secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la mujer, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, en marzo de 2000. | UN | مستشارة للأمانة العامة للجماعة الكاريبية في اجتماع لجنة وضع المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية لدورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالمرأة، في مقر الأمم المتحدة، بنيويورك. وذلك في آذار/مارس 2000. |
20. Por lo que respecta a los ejemplos de políticas públicas eficaces, el representante de la Secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) describió un enfoque adoptado en el Caribe. | UN | 20- فيما يتعلق بأمثلة السياسات العامة الفعالة، أشار ممثل أمانة المجتمع الكاريبي إلى نهج اعتُمد في منطقة الكاريبي. |
Además, se prestó asistencia a la Secretaría de la Comunidad Andina en la modernización de su marco regional para las inversiones extranjeras directas. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت المساعدة إلى أمانة مجموعة الأنديز لتحديث إطارها الإقليمي الخاص بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
Samoa Americana es miembro de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico. | UN | 63 - وساموا الأمريكية عضو بأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
El UNIFEM estableció una dependencia para las cuestiones de género, en la Secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), que se encarga de proporcionar asesoramiento técnico sobre dichas cuestiones. | UN | ولقد أنشأ الصندوق وحدة معنية بالمسائل الجنسانية ضمن الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإسداء المشورة التقنية بشأن المسائل الجنسانية. |
También es miembro de organizaciones regionales como el Foro de las Islas del Pacífico y la Secretaría de la Comunidad del Pacífico. | UN | وهي عضو في عدد من المنظمات الإقليمية من قبيل منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة مجتمع المحيط الهادئ. |
la Secretaría de la Comunidad del Pacífico ejecuta programas de fomento de la capacidad con énfasis en la capacitación práctica a fin de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la ordenación y el desarrollo sostenible de sus recursos pesqueros. | UN | وتدير لجنة جنوب المحيط الهادئ برامج لبناء القدرات المتعلقة بمصايد الأسماك تركز على التدريب العملي الذي يساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة مواردها من المصايد وتنميتها بشكل مستدام. |
Ha integrado varios equipos de asesoramiento para proyectos de organizaciones regionales e internacionales, como la Secretaría de la Comunidad del Caribe, la Red de Innovación Educativa para el Desarrollo en el Caribe (CARNEID), la Secretaría del Commonwealth, la Asociación de Universidades del Commonwealth (ACU), el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Consejo Británico (Departamento para el Desarrollo Internacional). | UN | وكانت عضو عدد من الأفرقة الاستشارية للمشاريع في منظمات إقليمية ودولية كأمانة الجماعة الكاريبية، والشبكة الكاريبية للابتكارات التربوية لأغراض التنمية، وأمانة الكومنولث ورابطة جامعات الكومنولث ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي والمجلس البريطاني (قسم التنمية الدولية). |