"la situación del pacto" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة العهد
        
    • مركز العهد
        
    • مكانة العهد
        
    • وضع العهد
        
    • على آخر التطورات المتعلقة بالاتفاق
        
    • بمكانة العهد
        
    • بمركز العهد
        
    Es útil para el Comité saber cuál es la situación del Pacto y cómo se aplica en los diferentes sectores de la sociedad de cada país. UN وقالت إن من المفيد للجنة أن تعرف عن حالة العهد وعن تطبيقه في جميع أركان المجتمع في كل البلدان.
    El Comité acoge complacido la reciente presentación de información adicional por Israel y agradece la oportunidad de abordar la situación del Pacto en sus territorios. UN وترحب اللجنة بما قدمته إسرائيل مؤخراً من معلومات إضافية وتغتنم هذه الفرصة لتناول حالة العهد في الأراضي المعنية.
    26. El Sr. JOHNSON invita a la delegación a que formule observaciones sobre la situación del Pacto en relación con la legislación nacional de Mónaco. UN 26- السيد جونسون دعا الوفد إلى التعليق على حالة العهد فيما يخص القانون المحلي لموناكو.
    30. El Sr. EL SHAFEI propone dar prioridad absoluta en el Comité a la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno del Brasil. UN ٠٣- السيد الشافعي اقترح أن يكون موضوع مركز العهد في النظام القانوني الداخلي البرازيلي هو أول ما يتصدر اهتمامات اللجنة.
    Las reservas formuladas cuando fue ratificado no han dejado clara la situación del Pacto y el orador pregunta a la delegación si no se podría replantear la cuestión de lugar que el Pacto ocupa en el ordenamiento jurídico interno. UN وقال إن التحفظات المعلنة عند التصديق على العهد لم تحدد بوضوح مكانته وسأل الوفد عما إذا كان من الممكن إعادة النظر في مسألة مكانة العهد في النظام القانوني المحلي.
    73. Acto seguido, la oradora se pregunta cuál es la situación del Pacto en el derecho interno gabonés. UN ٣٧- هذا وتساءلت السيدة مدينا كيروغا عن وضع العهد في القانون الداخلي الغابوني.
    La información sobre la situación del Pacto y las reservas, retiradas de reservas, declaraciones y objeciones realizadas en virtud del Pacto figuran en el documento E/C.12/1993/3/Rev.4 de 5 de agosto de 1999. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن حالة العهد وعن التحفظات والانسحابات والإعلانات والاعتراضات في إطار العهد، في الوثيقة E/C.12/1993/3/Rev.4، المؤرخة 5 آب/أغسطس 1999.
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تقرير الأمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Se debe aclarar la situación del Pacto dentro del ordenamiento jurídico de Kenya (cuestión totalmente independiente de la adhesión al Protocolo Facultativo) y la posibilidad de invocarlo ante los tribunales. UN 36 - واستطرد قائلا إنه ينبغي توضيح حالة العهد ضمن المنظومة القانونية لكينيا - وهو موضوع منفصل كلية عن موضوع الانضمام إلى البروتوكول الاختياري - وإمكانية الاحتجاج به أمام المحاكم.
    165. En su resolución 1994/15, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 51º período de sesiones, un informe sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluidas todas las reservas y declaraciones. UN ٥٦١ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥١، أن يقدم إليها، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك كل التحفظات واﻹعلانات.
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (A/58/307) UN تقرير الأمين العام عن حالة العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (A/58/307)
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (proyecto de resolución A/C.3/48/L.53) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )مشروع القرار A/C.3/48/L.53(
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 48/119) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٤٨/١١٩(
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (proyecto de resolución A/C.3/48/L.53) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )مشروع القرار A/C.3/48/L.53(
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y PolíticosA/50/472. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢٦(،
    d) Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (A/50/472); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )A/50/472(؛
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 48/119) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٤٨/١١٩(
    Hay que incorporar también en la parte I la situación del Pacto y la independencia del poder judicial. UN كذلك ينبغي إدراج مسألة مركز العهد واستقلال السلطة القضائية في الجزء اﻷول.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte se recurra a los servicios de cooperación técnica del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría y trate, por medio de los programas del Centro, la cuestión de la situación del Pacto en relación con la Constitución. UN وفي هذا السياق توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق الانسان وأن تعالج من خلال برامجه مسألة مركز العهد من حيث علاقته بالدستور.
    En cambio, le ha complacido saber que la delegación informará al Gobierno de las opiniones del Comité respecto a esa cuestión y otras, como la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico del país. UN غير أنه سعيد لما علمه من أن الوفد سيقدم الى الحكومة تقريراً عن آراء اللجنة بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل مثل مكانة العهد في التشريع المحلي.
    70. El Sr. KLEIN se suma a las observaciones del Sr. Pocar con respecto a la situación del Pacto en el marco constitucional y jurídico de Eslovaquia. UN ٠٧- السيد كلاين أعرب عن مشاركته ملاحظات السيد بوكار بخصوص وضع العهد في الاطار الدستوري والقانوني في سلوفاكيا.
    3. Pide al Secretario General que lo mantenga al tanto periódicamente de la situación del Pacto Internacional para el Iraq; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بصورة منتظمة على آخر التطورات المتعلقة بالاتفاق الدولي للعراق؛
    4. En relación con la situación del Pacto en el derecho interno, el Sr. Todorovski indica que cuando los instrumentos internacionales son ratificados por el Gobierno se incorporan automáticamente a la legislación nacional y sus disposiciones son aplicables directamente. UN ٤- وأوضح السيد تودوروفسكي، فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون المحلي، أنه عندما تقوم الحكومة بالتصديق على الصكوك الدولية تصبح هذه الصكوك تلقائياً جزءاً من التشريع الوطني وتُطبق أحكامها بصورة مباشرة.
    4. Preocupa al Comité que en la legislación del Estado parte no esté claramente definida la situación del Pacto en el ordenamiento jurídico interno. UN 4- يساور اللجنة القلق لعدم وضوح تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بمركز العهد في النظام القانوني المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more