la tasa de natalidad en la nación era del 16,57% , la tasa de mortalidad del 6,51%, y la de crecimiento natural del 10,06%. | UN | وبلغ معدل المواليد في البلد ككل ١٦,٥٧ في المائة، ومعدل الوفيات ٦,٥١ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٠٦ في المائة. |
la tasa de natalidad ha aumentado de nuevo en los últimos años. | UN | ولكن معدل المواليد ارتفع مرة أخرى في السنوات القليلة الماضية. |
la tasa de natalidad en 2007 era de 20,79, y en 2008, de 22,75. La tasa de mortalidad en 2007 era de 10,22, y en 2008, de 9,74. | UN | وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008. |
la tasa de natalidad es un indicador útil del nivel de la integración social. | UN | وأضافت أن معدل الولادات يعتبر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بمستوى الإدماج الاجتماعي. |
Si bien se han comunicado antes las estadísticas de mortalidad, la tasa de natalidad es motivo de especulación considerable. | UN | فبينما ترد الإحصاءات المتاحة عن الوفيات أعلاه، استُند في معدل الولادات إلى قدر هائل من التخمين. |
la tasa de natalidad entre la población indígena del Brasil es seis veces superior a la de los otros grupos étnicos. | UN | وأشار إلى أن معدل المواليد لدى الشعوب الأصلية في البرازيل يفوق بست مرات نظيره لدى الجماعات العرقية الأخرى. |
12. Al tiempo que se reduce la tasa de natalidad se observa un envejecimiento de la población. | UN | ٢١ وعلى خلاف معدل المواليد حدثت زيادة في تشيّخ السكان. |
la tasa de natalidad del país era de 17,2 x 1.000, la de mortalidad era de 6,57 x 1.000 y la de crecimiento natural era de 10,55 x 1000. | UN | وعلى صعيد البلد، بلغ معدل المواليد ١٧,١٢ في المائة ومعدل الوفيات ٦,٥٧ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٥٥ في المائة. |
la tasa de natalidad en 1995 era de 21,1 por mil, mientras que la tasa de mortalidad infantil era de 6,8 por mil. | UN | وبلغ معدل المواليد في عام ١٩٩٥ نسبة ٢١,١ بينما بلغ معدل الوفيات ٦,٨ في اﻷلف. |
El número de abortos ha aumentado, mientras que la tasa de natalidad ha disminuido. | UN | وارتفع عدد حالات اﻹجهاض وانخفض معدل المواليد. |
El motivo del descenso cada vez más pronunciado del número de jóvenes es, en primer lugar, una reducción de la tasa de natalidad. | UN | والسبب اﻷول والرئيسي في الانخفاض المتزايد في عدد صغار السن هو انخفاض معدل المواليد. |
La reducción de la tasa de natalidad puede atribuirse al fuerte deterioro de la situación socioeconómica. | UN | ويعزى الانخفاض في معدل المواليد إلى التدهور الحاد في الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع. |
La situación nutricional de los niños también ha mejorado, con lo que se redujo la tasa de natalidad del 6,7% en 2002 al 6,3% en 2006. | UN | كما تحسن الوضع التغذوي للأطفال، كما انخفض معدل الولادات المنخفض من 6.7 في المائة في 2002 إلى 6.3 في المائة في 2006. |
Es preciso señalar además que la tasa de natalidad ha disminuido a la mitad. | UN | ولا بد من اﻹشارة أيضا إلى أن معدل الولادات قد انخفض بما يعادل النصف. |
la tasa de natalidad disminuyó de aproximadamente 50 por 1.000 a principios de siglo a 28,6 por 1.000 en 1994. | UN | ونزل معدل الولادات من نسبته البالغة في بداية القــرن حوالي ٥٠ في اﻷلف إلى ٢٨,٦ في عام ١٩٩٤. |
Esto está en correspondencia con el aumento de la tasa de natalidad y la tasa de formación de hogares durante ese período. | UN | وهذا يطابق الزيادة في معدل الولادات ومعدل تكوين اﻷسر المعيشية أثناء الفترة المذكورة. |
la tasa de natalidad ha disminuido a pesar de las medidas adoptadas por el Gobierno de Azerbaiyán en apoyo de la maternidad. | UN | وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة. |
la tasa de natalidad se ha estabilizado en su conjunto pero la tasa de mortalidad continúa aumentando. | UN | وكان ثمة استقرار في معدل الولادة في مجموعه، ولكن معدل الوفيات قد استمر في الزيادة. |
También confirmó que la tasa de natalidad en la mujer rural difería de la correspondiente a la mujer urbana. | UN | كما أكد على اختلاف معدلات الولادة للنساء الريفيات عن نظيراتها للنساء الحضريات. |
la tasa de natalidad de Angola es alta, y se sitúa en el 51 por mil. | UN | ومعدل الولادات في أنغولا مرتفع إذ يبلغ 51 في الألف. |
De hecho, aumentó la tasa de natalidad de 1,66 a 1,8 hijos por mujer. | TED | حقّق هذا الأمر ارتفاعاّ في معدّل الولادات من 1.66 طفل لكلِّ امرأة إلى 1.8. |
La incidencia de cáncer de tiroides aumentó centenares de veces y la tasa de natalidad disminuyó en un 40%. | UN | إذ ازدادت نسبة اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية مئات المرات، وانخفضت نسبة المواليد بواقع ٤٠ في المائة. |
En Norteamérica, Europa, China y Japón ha habido una disminución constante en la tasa de natalidad. | TED | من أمريكا الشمالية إلى أوروبا إلى الصين إلى اليابان، هناك بالفعل انخفاضٌ بشكلٍ ثابت في معدّلات الولادات. |
En ese mismo período, la tasa de natalidad entre las adolescentes del grupo asiático disminuyó de 7,4 a 6,9 nacimientos por cada 1.000 mujeres. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفض معدل ولادة المراهقات المنحدرات من أصول آسيوية من 7.4 إلى 6.9 ولادة لكل 000 1 أنثى. |