"la tasa de natalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل المواليد
        
    • معدل الولادات
        
    • معدل الولادة
        
    • معدلات الولادة
        
    • معدﻻت المواليد
        
    • ومعدل الولادات
        
    • معدّل الولادات
        
    • إن معدل الوﻻدات
        
    • وانخفضت نسبة المواليد
        
    • معدّلات
        
    • معدل ولادة
        
    la tasa de natalidad en la nación era del 16,57% , la tasa de mortalidad del 6,51%, y la de crecimiento natural del 10,06%. UN وبلغ معدل المواليد في البلد ككل ١٦,٥٧ في المائة، ومعدل الوفيات ٦,٥١ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٠٦ في المائة.
    la tasa de natalidad ha aumentado de nuevo en los últimos años. UN ولكن معدل المواليد ارتفع مرة أخرى في السنوات القليلة الماضية.
    la tasa de natalidad en 2007 era de 20,79, y en 2008, de 22,75. La tasa de mortalidad en 2007 era de 10,22, y en 2008, de 9,74. UN وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008.
    la tasa de natalidad es un indicador útil del nivel de la integración social. UN وأضافت أن معدل الولادات يعتبر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بمستوى الإدماج الاجتماعي.
    Si bien se han comunicado antes las estadísticas de mortalidad, la tasa de natalidad es motivo de especulación considerable. UN فبينما ترد الإحصاءات المتاحة عن الوفيات أعلاه، استُند في معدل الولادات إلى قدر هائل من التخمين.
    la tasa de natalidad entre la población indígena del Brasil es seis veces superior a la de los otros grupos étnicos. UN وأشار إلى أن معدل المواليد لدى الشعوب الأصلية في البرازيل يفوق بست مرات نظيره لدى الجماعات العرقية الأخرى.
    12. Al tiempo que se reduce la tasa de natalidad se observa un envejecimiento de la población. UN ٢١ وعلى خلاف معدل المواليد حدثت زيادة في تشيّخ السكان.
    la tasa de natalidad del país era de 17,2 x 1.000, la de mortalidad era de 6,57 x 1.000 y la de crecimiento natural era de 10,55 x 1000. UN وعلى صعيد البلد، بلغ معدل المواليد ١٧,١٢ في المائة ومعدل الوفيات ٦,٥٧ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٥٥ في المائة.
    la tasa de natalidad en 1995 era de 21,1 por mil, mientras que la tasa de mortalidad infantil era de 6,8 por mil. UN وبلغ معدل المواليد في عام ١٩٩٥ نسبة ٢١,١ بينما بلغ معدل الوفيات ٦,٨ في اﻷلف.
    El número de abortos ha aumentado, mientras que la tasa de natalidad ha disminuido. UN وارتفع عدد حالات اﻹجهاض وانخفض معدل المواليد.
    El motivo del descenso cada vez más pronunciado del número de jóvenes es, en primer lugar, una reducción de la tasa de natalidad. UN والسبب اﻷول والرئيسي في الانخفاض المتزايد في عدد صغار السن هو انخفاض معدل المواليد.
    La reducción de la tasa de natalidad puede atribuirse al fuerte deterioro de la situación socioeconómica. UN ويعزى الانخفاض في معدل المواليد إلى التدهور الحاد في الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع.
    La situación nutricional de los niños también ha mejorado, con lo que se redujo la tasa de natalidad del 6,7% en 2002 al 6,3% en 2006. UN كما تحسن الوضع التغذوي للأطفال، كما انخفض معدل الولادات المنخفض من 6.7 في المائة في 2002 إلى 6.3 في المائة في 2006.
    Es preciso señalar además que la tasa de natalidad ha disminuido a la mitad. UN ولا بد من اﻹشارة أيضا إلى أن معدل الولادات قد انخفض بما يعادل النصف.
    la tasa de natalidad disminuyó de aproximadamente 50 por 1.000 a principios de siglo a 28,6 por 1.000 en 1994. UN ونزل معدل الولادات من نسبته البالغة في بداية القــرن حوالي ٥٠ في اﻷلف إلى ٢٨,٦ في عام ١٩٩٤.
    Esto está en correspondencia con el aumento de la tasa de natalidad y la tasa de formación de hogares durante ese período. UN وهذا يطابق الزيادة في معدل الولادات ومعدل تكوين اﻷسر المعيشية أثناء الفترة المذكورة.
    la tasa de natalidad ha disminuido a pesar de las medidas adoptadas por el Gobierno de Azerbaiyán en apoyo de la maternidad. UN وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة.
    la tasa de natalidad se ha estabilizado en su conjunto pero la tasa de mortalidad continúa aumentando. UN وكان ثمة استقرار في معدل الولادة في مجموعه، ولكن معدل الوفيات قد استمر في الزيادة.
    También confirmó que la tasa de natalidad en la mujer rural difería de la correspondiente a la mujer urbana. UN كما أكد على اختلاف معدلات الولادة للنساء الريفيات عن نظيراتها للنساء الحضريات.
    la tasa de natalidad de Angola es alta, y se sitúa en el 51 por mil. UN ومعدل الولادات في أنغولا مرتفع إذ يبلغ 51 في الألف.
    De hecho, aumentó la tasa de natalidad de 1,66 a 1,8 hijos por mujer. TED حقّق هذا الأمر ارتفاعاّ في معدّل الولادات من 1.66 طفل لكلِّ امرأة إلى 1.8.
    La incidencia de cáncer de tiroides aumentó centenares de veces y la tasa de natalidad disminuyó en un 40%. UN إذ ازدادت نسبة اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية مئات المرات، وانخفضت نسبة المواليد بواقع ٤٠ في المائة.
    En Norteamérica, Europa, China y Japón ha habido una disminución constante en la tasa de natalidad. TED من أمريكا الشمالية إلى أوروبا إلى الصين إلى اليابان، هناك بالفعل انخفاضٌ بشكلٍ ثابت في معدّلات الولادات.
    En ese mismo período, la tasa de natalidad entre las adolescentes del grupo asiático disminuyó de 7,4 a 6,9 nacimientos por cada 1.000 mujeres. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض معدل ولادة المراهقات المنحدرات من أصول آسيوية من 7.4 إلى 6.9 ولادة لكل 000 1 أنثى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more