| la tercera categoría de integrantes del Consejo estaría compuesta por miembros regionales de mandato prolongado. | UN | ومـن شأن الفئة الثالثة أن تتكون مــن اﻷعضاء اﻹقليميين الذين يخدمون لمدة طويلة. |
| la tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻷخبارية ربع السنوية. |
| la tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. | UN | أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية. |
| la tercera categoría era la de los buques y aeronaves, que podían quedar incluidos siempre y cuando no se crearan conflictos con los regímenes especiales que los regulaban. | UN | والفئة الثالثة تتعلق بالسفن والطائرات التي يمكن شمولها ما دام ذلك لا يخل بالنظم الخاصة القائمة بشأنها. |
| - Por último, la tercera categoría de vínculos está constituida por los lazos estructurales que consisten en una fusión total entre empresas o en la absorción de unas empresas por otras. | UN | - ويتألف النوع الثالث من العلاقات الهيكلية التي تتمثل في اندماج تام بين المشاريع أو استيعاب مشاريع لمشاريع أخرى. |
| Ello permitiría establecer que el llamado derecho de veto fuera sólo aplicable a la tercera categoría de decisiones, es decir, a aquéllas adoptadas en el marco del Capítulo VII de la Carta. | UN | ومن شأن هذا تقرير عدم تطبيق ما يسمى بحق النقض إلا فيما يتصل بالفئة الثالثة من القرارات: أي تلك المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
| la tercera categoría de perjuicios son de carácter devastador y, en general, son intolerables. | UN | وهناك فئة ثالثة هي الضرر المدمر، وهو عموما غير محتمل. |
| Esas entidades también participan en actividades de creación de capacidad, que constituyen la tercera categoría. | UN | كما تشترك هذه الكيانات في أنشطة بناء القدرات، أي الفئة الثالثة من المنجزات. |
| la tercera categoría se relaciona con la sensibilización de la opinión pública respecto de la necesidad de adoptar medidas de acción positiva. | UN | وترمي الفئة الثالثة إلى كشف تأييد الرأي العام لضرورة العمل اﻹيجابي. |
| la tercera categoría se refiere a la mujer trabajadora, que ha sido la primera en ser despedida de manera desproporcionada. | UN | أما الفئة الثالثة فهي الموظفات، اللواتي كن، على نحو غير متناسب، أول من تم تسريحهن. |
| En la tercera categoría está el caso de Angola, donde el proceso de paz se ha estancado. | UN | وتقع ضمن الفئة الثالثة الحالة في أنغولا حيث وصلت عملية السلم إلى حالة من الجمود. |
| Los libros de texto de la tercera categoría son los autorizados por los jefes de las oficinas de educación a nivel municipal y provincial. | UN | وتقع في الفئة الثالثة الكتب المدرسية التي يرخص بإصدارها مدراء مكاتب التعليم في المدن والمقاطعات. |
| No parece que los gastos de la tercera categoría sean indemnizables en absoluto. | UN | أما الفئة الثالثة من النفقات، فيبدو أنها ليست قابلة للتعويض على الإطلاق. |
| la tercera categoría de propuestas es próxima a lo que fue llamado una recomendación en el informe anterior del Secretario General sobre la reforma de la Organización. | UN | وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة. |
| Entre éstas cabe destacar la tercera categoría relativa a " material de protección contra los gases de combate y productos destinados a la guerra química, incendiaria o biológica " . | UN | وتتكون الفئة الثالثة من مواد الحماية من غازات القتال والمنتجات المستخدمة من أجل الحرب الكيميائية أو الحارقة البيولوجية. |
| la tercera categoría tendría en cuenta el monto, ya que las contribuciones más importantes disminuirían los gastos de tramitación. | UN | أما الفئة الثالثة فستشيد بحجم التبرعات، بما أن التبرعات الكبرى من شأنها أن تخفض تكاليف المعاملات المالية. |
| El reglamento del Ministerio de Relaciones Exteriores y Emigrantes estipula que las mujeres candidatas a ocupar vacantes de la tercera categoría del servicio exterior deben ser solteras. | UN | :: ينص نظام وزارة الخارجية والمغتربين على أن تكون المرشحة لملء المراكز الشاغرة في الفئة الثالثة في السلك الخارجي عزباء. |
| la tercera categoría tendría en cuenta el monto, ya que las contribuciones más importantes disminuirían los gastos de tramitación. | UN | أما الفئة الثالثة فستشيد بحجم التبرعات، بما أن التبرعات الكبرى من شأنها أن تخفض تكاليف المعاملات المالية. |
| la tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR consiste en el boletín informativo trimestral. | UN | والفئة الثالثة من برنامج منشورات المعهد هي " الرسالة الاخبارية " التي تصدر مرة كل ثلاثة أشهر. |
| Las obligaciones de la tercera categoría ( " adoptar las medidas apropiadas " ) son menos obligatorias. | UN | ولكن التزامات النوع الثالث " اتخاذ تدابير مناسبة " أقل التزاماً. |
| 13. Se debería encomiar también a la tercera categoría por su liderazgo en la ratificación de la Convención. | UN | 13 - ويتعين أيضاً الإشادة بالفئة الثالثة لقيادتها في عملية التصديق على الاتفاقية. |
| la tercera categoría del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la aplicación del segundo pilar de la Estrategia se relaciona con las evaluaciones de capacidad proporcionadas a los Estados Miembros interesados. | UN | 41 - وهناك فئة ثالثة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الركن الثاني من الاستراتيجية هي إجراء تقييمات لقدرات الدول الأعضاء المهتمة. |
| La decisión de la Sala de Primera Instancia de absolver al Sr. Brðanin del crimen de genocidio con respecto a la tercera categoría de responsabilidad por asociación para delinquir fue revocada. | UN | ونقض قرار الدائرة الابتدائية بتبرئة بردانين من جريمة الإبادة الجماعية بالنسبة للفئة الثالثة من مسؤولية العمل الإجرامي المشترك. |
| Esto último se aplica también a los actos considerados crímenes en virtud del derecho internacional, que conforman la tercera categoría. | UN | ونفس الشيء ينطبق على الجنايات بمقتضى القانون الدولي، التي يمثلها الصنف الثالث. |