"la tercera conferencia de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الثالث للدول
        
    • للمؤتمر الثالث للدول
        
    • الثالثة لمؤتمر الدول
        
    Estoy seguro, sin embargo, de que el Irán cumplirá su promesa de proporcionar su declaración inicial antes de la Tercera Conferencia de los Estados Partes, cuya realización está prevista para el mes próximo. UN ومع ذلك فإنني متيقن من أن إيران سوف تفي بوعدها بأن تُصدر إعلانها اﻷولي قبل انعقاد المؤتمر الثالث للدول اﻷطراف، المقرر عقده في الشهر المقبل.
    También se envía un informe anual similar al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas en el formato aprobado en la Tercera Conferencia de los Estados partes en la Convención. UN ويُقدَّم تقرير سنوي مماثل لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وفقا للشكل المعتمد في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    la Tercera Conferencia de los Estados Partes en esta Convención adoptó en noviembre un mecanismo de examen para su aplicación. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، اعتمد المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية آلية لاستعراض التنفيذ.
    El Organismo espera con interés colaborar con Indonesia en la preparación de la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, que se celebrará en 2015. UN وهي تتطلع للعمل مع إندونيسيا في التحضير للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، المزمع انعقاده عام 2015.
    Acogiendo con beneplácito la primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Viena el 27 de abril de 2012, UN وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد في فيينا في 27 نيسان/أبريل 2012،
    Anteriormente fue la sede de la Tercera Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en noviembre de 2009. UN وقد استضافت من قبل المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Con ello se buscaba resaltar la importancia de incorporar los derechos de las personas con discapacidad en los Objetivos, una deficiencia que se había detectado en el Foro de la sociedad civil que se celebró durante la Tercera Conferencia de los Estados Parte en la Convención. UN وكان الهدف هو تسليط الأضواء على أهمية إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه الأهداف، وهو قصور تم تحديده في منتدى المجتمع المدني المعقود أثناء المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Me permito hacer un llamado a los países más dinámicos en las otras regiones del mundo donde se han constituido estas zonas, para que también tomen el liderazgo ante la Tercera Conferencia de los Estados Partes de estas, que será en 2015. UN وأود أن أدعو أكثر البلدان دينامية في أرجاء العالم الأخرى التي أنشئت فيها هذه المناطق إلى أن تأخذ أيضاً زمام المبادرة قبل المؤتمر الثالث للدول الأطراف الذي سيُعقد في عام 2015.
    Conviene señalar que Qatar se dispone a acoger, del 9 al 12 de noviembre de 2009, la Tercera Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, durante la cual se expondrán los avances logrados en el ámbito de la lucha contra la corrupción y la protección de la integridad. UN والجدير بالذكر أن دولة قطر ستستضيف المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خلال الفترة من 9- 12نوفمبر2009 لاستعراض التقدم المحرز في مجال مكافحة الفساد.
    Conviene señalar que Qatar acogió, del 9 al 12 de noviembre de 2009, la Tercera Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, durante la cual se expusieron los avances logrados en el ámbito de la lucha contra la corrupción. UN والجدير بالذكر أن دولة قطر استضافت المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خلال الفترة من 9- 12 تشرين الثاني/نوفمبر2009، لاستعراض التقدم المحرز في مجال مكافحة الفساد.
    Conviene señalar que del 9 al 12 de noviembre de 2009 Qatar acogió la Tercera Conferencia de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en la que se expusieron los avances alcanzados en el ámbito de la lucha contra la corrupción. UN والجدير بالذكر أن دولة قطر استضافت المؤتمر الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واستعرض المؤتمر التقدم المحرز في مجال مكافحة الفساد.
    1. Decide convocar la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, como una Conferencia de un día de duración, en Nueva York en 2015; UN 1 - تقرر عقد المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لمدة يوم واحد، في نيويورك في عام 2015؛
    1. Decide convocar la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, como una Conferencia de un día de duración, en Nueva York en 2015; UN 1 - تقرر عقد المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لمدة يوم واحد، في نيويورك في عام 2015؛
    37. Será necesario realizar un gran esfuerzo para poder adoptar, en el marco de la Tercera Conferencia de los Estados Partes en la Convención, en 2009, un mecanismo destinado a ayudar a los países en la aplicación de la Convención, a identificar sus necesidades y a brindarles apoyo. UN 37 - ومضت قائلة إن قدرا كبيرا من العمل سيكون لازما قبل أن يصبح ممكنا، في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2009، اعتماد آلية لمساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، وتحديد حاجاتها، وتزويدها بالدعم.
    Acogiendo con beneplácito la primera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Viena el 27 de abril UN وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد في فيينا في 27 نيسان/أبريل 2012،
    Acogiendo con beneplácito la tercera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Nueva York el 7 de mayo de 2014, UN وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الثالث للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد بنيويورك في 7 أيار/مايو 2014،
    Acogiendo con beneplácito la tercera reunión preparatoria de la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Nueva York el 7 de mayo de 2014, UN وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الثالث للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي عقد بنيويورك في 7 أيار/مايو 2014،
    8. Alienta los esfuerzos por afianzar la coordinación entre las zonas libres de armas nucleares con vistas a la convocación por Indonesia de la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia; UN 8 - تشجع على بذل الجهود من أجل تعزيز التنسيق بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في إطار التحضير للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي ستدعو إلى عقده إندونيسيا؛
    Observando las dos reuniones preparatorias para la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, celebradas en Viena el 27 de abril de 2012 y en Ginebra el 26 de abril de 2013, UN وإذ تلاحظ عقد الجلستين التحضيريتين للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا في فيينا في 27 نيسان/أبريل 2012 وفي جنيف في 26 نيسان/أبريل 2013،
    8. Alienta los esfuerzos por afianzar la coordinación entre las zonas libres de armas nucleares con vistas a la convocación por Indonesia de la Tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia; UN 8 - تشجع على بذل الجهود من أجل تعزيز التنسيق بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في إطار التحضير للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي ستدعو إلى عقده إندونيسيا؛
    La aprobación del mecanismo de seguimiento para la aplicación de la Convención ha sido uno de los logros más importantes de la Tercera Conferencia de los Estados Partes, en la que México participó activamente. UN واعتماد آلية الاستعراض لتنفيذ الاتفاقية كان المنجز الأكثر أهمية الذي حققته الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، الذي شاركت فيه المكسيك بنشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more