"las actas de las reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • محاضر اجتماعات
        
    • محاضر الاجتماعات
        
    • محاضر الجلسات
        
    • لمحاضر جلسات
        
    • محاضر جلسات
        
    • وقائع الاجتماعات
        
    • المحاضر التحريرية للجلسات
        
    • ومحاضر اجتماعات
        
    • بمحاضر اجتماعات
        
    • وقائع اجتماعات
        
    • مداولات الاجتماعات
        
    • محاضر اجتماع
        
    las actas de las reuniones semanales de los directores se distribuyen al personal. UN ويجري إطلاع الموظفين على محاضر اجتماعات المديرين الأسبوعية.
    - Redactar las actas de las reuniones de la Comisión Nacional y presentarlas a los miembros de la Comisión para su aprobación; UN - صياغة محاضر اجتماعات اللجنة الوطنية وعرضها على أعضاء اللجنة للموافقة؛
    Además, la Junta recomendó que el PNUD incluyera en el expediente del candidato seleccionado las actas de las reuniones del grupo ad hoc pertinente. UN وعلاوة على ذلك، أوصي المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر الاجتماعات ذات الصلة لهذه الأفرقة المخصصة.
    Posteriormente, el comité local de contratos refleja debidamente la misma información en las actas de las reuniones. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد نهاية الدورة ذات الصلة.
    Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    las actas de las reuniones que celebren estos órganos se redactarán también en idioma inglés solamente. UN وتدون محاضر جلسات هذه الهيئات باللغة الإنكليزية فقط.
    Además, la Junta recomienda que el PNUD incluya en el expediente del candidato seleccionado las actas de las reuniones del grupo ad hoc pertinente. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر اجتماعات الأفرقة المخصصة ذات الصلة.
    Además, la Junta recomienda que el PNUD incluya en el expediente del candidato seleccionado las actas de las reuniones del grupo ad hoc pertinente. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر اجتماعات الأفرقة المخصصة للتعيينات واجتماعات الأفرقة المخصصة ذات الصلة.
    - Asistencia a reuniones de los órganos rectores de asociaciones e instituciones benéficas, supervisión de su celebración y examen de las actas de las reuniones celebradas por sus departamentos; UN - حضور اجتماعات الجمعيات العمومية للجمعيات الخيرية والإشراف على تنظيمها ودراسة محاضر اجتماعات إدارات الجمعيات.
    las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto que se sufrieron pérdidas debido a que no siempre se habían obtenido fianzas de rendimiento de conformidad con las estipulaciones de los contratos. UN وقد ورد في محاضر اجتماعات لجنة العقود بالمقر أن الخسائر التي تم تكبدها كانت بسبب عدم الحصول دائما على سندات ضمان حسن الأداء وفقا لما تنص عليه العقود.
    La composición del Comité Directivo no se definió con claridad y las actas de las reuniones no siempre estaban disponibles. UN ولم تكن عضوية اللجنة التوجيهية موضحة بدقة ولم تكن محاضر الاجتماعات متاحة دائما.
    1. Cada parte recibirá, a través del secretario, copias certificadas de las actas de las reuniones en las que ha estado representada. UN " ١ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    2. Cada parte recibirá, a través del secretario, copias certificadas de las actas de las reuniones en las que ha estado representada. UN " ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد نهاية الدورة ذات الصلة.
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتصدر تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب موحدة بعد نهاية الدورة ذات الصلة.
    Las correcciones de las actas de las reuniones se consolidarán en un único documento que se publicará una vez terminado el período de sesiones pertinente. UN وتجمع التصويبات على محاضر الجلسات في تصويبٍ واحد يصدر بُعيد نهاية الدورة المعنية؛
    Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    Las correcciones a las actas de las reuniones de este período de sesiones aparecerán en un documento único que será publicado poco después de terminado aquél. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    las actas de las reuniones que celebren estos órganos se redactarán en idioma inglés solamente. UN وتدون محاضر جلسات هذه الهيئات باللغة الإنكليزية فقط.
    En los municipios donde resida una comunidad cuyo idioma no sea el albanés ni el serbio, se traducirán también al idioma de esa comunidad, cuando proceda, las actas de las reuniones. UN وفي البلديات التي يعيش فيها مجتمع محلي لا يتحدث أيا من اللغتين الألبانية والصربية تترجم وقائع الاجتماعات أيضا، عند الاقتضاء إلى لغة ذلك المجتمع المحلي.
    9. El Comité reafirmó que las actas de las reuniones eran necesarias y convenientes para algunos órganos de carácter político o jurídico. UN ٩ - أكدت اللجنة من جديد ضرورة واستصواب توفير المحاضر التحريرية للجلسات لبعض الهيئات ذات الطابع السياسي أو القانوني.
    las actas de las reuniones de esos grupos son importantes para que el proceso de selección y contratación sea transparente. UN ومحاضر اجتماعات المتخصصين هامة لكفالة توفر الشفافية في عملية الاختيار والتعاقد.
    Sin embargo, hay una cuestión que es preciso plantear con respecto a las actas de las reuniones de los comités de seguridad a nivel de las localidades y de los estados. UN 33 - إلا أنه يتعين أن تثار مسألة واحدة فيما يتعلق بمحاضر اجتماعات لجان الأمن على المستوى المحلي وعلى صعيد الولايات.
    La Junta examinó las actas de las reuniones del Comité referentes a diez proyectos aceptados por él en 1995. UN وقد اطلع المجلس على وقائع اجتماعات اللجنة بالنسبة لعشرة مشاريع وافقت عليها اللجنة في عام ٥٩٩١.
    Sus importantes aportaciones han sido reconocidas debidamente en las actas de las reuniones respectivas: UN واعترف على النحو الواجب، في مداولات الاجتماعات المعنية، بالإسهامات الهامة التي قدمها المعهد:
    - Estudiar las actas de las reuniones del Consejo Supremo y hacer un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Consejo; UN - دراسة محاضر اجتماع وتوصيات المجلس الأعلى ومتابعة تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more