"las actividades de proyectos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة المشاريع في
        
    Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del Pakistán UN فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار العمليات المضطلع بها في باكستان
    Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del ACNUR en el Pakistán UN فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار عمليات المفوضية في باكستان
    Recalcó que las nuevas directrices tenían por objeto acrecentar la utilización de medidas de los resultados cuantitativos y cualitativos, mejorar las tasas de ejecución y situar las actividades de proyectos en un marco programático. UN وأكد أن المبادئ التوجيهية الجديدة صممت لغرض زيادة استخدام تدابير تقييم اﻷداء كميا ونوعيا، وتحسين معدلات التنفيذ، ووضع أنشطة المشاريع في إطار برنامجي.
    Recalcó que las nuevas directrices tenían por objeto acrecentar la utilización de medidas de los resultados cuantitativos y cualitativos, mejorar las tasas de ejecución y situar las actividades de proyectos en un marco programático. UN وأكد أن المبادئ التوجيهية الجديدة صممت لغرض زيادة استخدام تدابير تقييم اﻷداء كميا ونوعيا، وتحسين معدلات التنفيذ، ووضع أنشطة المشاريع في إطار برنامجي.
    76. Por último, expresa su reconocimiento al Programa para Europa y los Nuevos Estados Independientes (NEI) y otras dependencias de la ONUDI por sus esfuerzos para facilitar la cooperación y aumentar las actividades de proyectos en la región. UN 76- وختاماً، أعرب عن تقديره لما يبذله برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا وسائر وحدات اليونيدو من جهود لتسهيل التعاون وزيادة أنشطة المشاريع في المنطقة.
    1. Tomar nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن على استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١، والمؤكدة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛
    1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛
    1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; UN ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛
    19. En el marco de las actividades de proyectos en África, está previsto que se celebre en Marruecos, en el primer semestre de 1999, un seminario subregional dedicado al papel de la legislación sobre la competencia y la protección del consumidor en los países en desarrollo durante el proceso de mundialización. UN 19- وضمن إطار أنشطة المشاريع في أفريقيا، يُعتزم عقد حلقة دراسية على الصعيد دون الإقليمي في النصف الأول من عام 1999 في المغرب بشأن دور التشريع الناظم للمنافسة وحماية المستهلكين في البلدان النامية في فترة العولمة.
    Repercusiones de la ejecución de las actividades de proyectos en el marco del MDL, a que se hace mención en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente (véase también la sección G.1) UN الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى (انظر كذلك الجزء زاي -1 أعلاه)
    18. Pide a la Junta Ejecutiva que siga velando por la integridad ambiental al elaborar y revisar las metodologías y los instrumentos metodológicos para las bases de referencia y la vigilancia, en particular estudiando posibles formas de mejorar el método aplicado actualmente para determinar la adicionalidad, con el fin de aumentar la claridad al respecto y fomentar así las actividades de proyectos en los sectores público y privado; UN 18- يطلب إلى المجلس التنفيذي مواصلة ضمان السلامة البيئية لدى بلورة وتنقيح منهجيات خطوط الأساس والرصد والأدوات المنهجية ذات الصلة، لا سيما ببحث السبل الممكنة لتحسين النهج المتبع حالياً في تقييم العنصر الإضافي، بغية إضفاء الوضوح اللازم لتشجيع أنشطة المشاريع في القطاع الخاص والقطاع العام؛
    La adición presenta las novedades en cuanto al registro de las actividades de proyectos en el MDL, en particular el registro del primer proyecto del MDL el 18 de noviembre de 2004, la acreditación de las entidades operacionales, la aprobación de nuevas metodologías para las bases de referencia y la vigilancia y el registro del MDL. UN وتتضمن الإضافة المزيد من المعلومات عن التطورات المتصلة بتسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، ولا سيما تسجيل أول نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، واعتماد الكيانات التشغيلية، والموافقة على المنهجيات الجديدة الخاصة بخطوط الأساس والرصد، وسجل آلية التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more