Este Sistema no prevé el registro de las sumas obligadas en virtud de las cartas de instrucción y sus enmiendas. | UN | ولا يتكفل نظام المعلومات المالية واﻹدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها. |
En el Sistema de Gestión de la Información Financiera no se prevé el registro de los montos comprometidos en las cartas de instrucción y sus enmiendas. | UN | ولا يتكفل نظام المعلومات المالية والادارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها. |
Asimismo era frecuente que se hicieran revisiones y enmiendas de las cartas de instrucción y las consignaciones presupuestarias. | UN | وقد أدخلت أيضا تنقيحات وتعديلات على رسائل التعليمات ومخصصات الميزانية. |
Asimismo era frecuente que se hicieran revisiones y enmiendas de las cartas de instrucción y las consignaciones presupuestarias. | UN | وقد أدخلت أيضا تنقيحات وتعديلات على رسائل التعليمات ومخصصات الميزانية. |
53. En algunos casos, las demoras se atribuyeron a la recepción tardía de las cartas de instrucción desde la sede del ACNUR. | UN | ٥٣ - عزيت التأخيرات في بعض الحالات لورود خطابات التعليمات متأخرة من مقر المفوضية. |
Se ha abreviado considerablemente el tiempo necesario para elaborar y enviar las cartas de instrucción. | UN | فقد تقلّص بقدر كبير الوقت اللازم لإعداد رسائل التعليمات وإرسالها. |
94. Esta recomendación se centraba en la recepción tardía de las cartas de instrucción. | UN | ٩٤ - ركزت هذه التوصية على تأخر تلقي رسائل التعليمات. |
No ha habido problemas importantes en cuanto a la emisión a tiempo de las cartas de instrucción. | UN | ٥ - لم تعد هناك مشاكل هامة اﻵن بشأن إصدار رسائل التعليمات في الوقت المناسب. |
El examen realizado por la Junta reveló que las cartas de instrucción generalmente se emitían a tiempo. | UN | ٧ - كشف الفحص الاختياري الذي أجراه المجلس أن رسائل التعليمات قد صدرت بشكل عام في الوقت الملائم. |
las cartas de instrucción son instrumentos esenciales en la etapa inicial de la ejecución de los proyectos. | UN | ٥٤ - إن رسائل التعليمات هي اﻷدوات اﻷساسية للبدء في تنفيذ المشروع. |
No ha habido problemas importantes en cuanto a la emisión a tiempo de las cartas de instrucción. | UN | ٥ - لم تعد هناك مشاكل هامة اﻵن بشأن إصدار رسائل التعليمات في الوقت المناسب. |
El examen realizado por la Junta reveló que las cartas de instrucción generalmente se emitían a tiempo. | UN | ٧ - كشف الفحص الاختياري الذي أجراه المجلس أن رسائل التعليمات قد صدرت بشكل عام في الوقت الملائم. |
El Sistema de Gestión de los Programas del ACNUR se basa en el principio de planificar por objetivos y todas las actividades incluidas en las cartas de instrucción y los subacuerdos ulteriores deben vincularse con objetivos claramente identificables. | UN | يقوم نظام إدارة برامج المفوضية على مبدأ التخطيط بحسب اﻷهداف، ويجب ربط جميع اﻷنشطة الواردة في رسائل التعليمات والاتفاقات الفرعية اللاحقة باﻷهداف التي يمكن تحديدها بوضوح. |
54. las cartas de instrucción son instrumentos esenciales en la etapa inicial de la ejecución de los proyectos. | UN | ٤٥- إن رسائل التعليمات هي اﻷدوات اﻷساسية للبدء في تنفيذ المشروع. |
Por consiguiente, los gastos de los asociados de que se informa en las cuentas representa el total de los importes autorizados durante el año en las cartas de instrucción, independientemente de que los fondos se hayan anticipado o desembolsados. | UN | وبناء على ذلك تمثل نفقات الشركاء المنفذين المبلغ عنها في الحسابات مجموع المبالغ المتفق عليها في رسائل التعليمات خلال السنة بصرف النظر عما إذا كانت الأموال قد قدمت سلفا أو وزعت. |
Por consiguiente, los gastos de los asociados de que se informa en las cuentas representa el total de los importes autorizados durante el año en las cartas de instrucción, independientemente de que los fondos se hayan anticipado o desembolsados. | UN | وبناء على ذلك تمثل نفقات الشركاء المنفذين المبلغ عنها في الحسابات مجموع المبالغ المتفق عليها في رسائل التعليمات خلال السنة، بصرف النظر عما إذا كانت الأموال قد قدمت سلفا أو أنفقت. |
95. Ha mejorado considerablemente la preparación de las cartas de instrucción para 1993 mediante la introducción de " informes de situación " periódicos sobre el avance de la tramitación de las cartas de instrucción en las diferentes dependencias del ACNUR. | UN | ٥٩ - وقد تحققت تحسينات كبيرة في إعداد رسائل التعليمات لعام ١٩٩٣ باستخدام " تقارير الحالة " بانتظام عن تجهيز رسائل التعليمات في مختلف وحدات المفوضية. |
5. Es preciso mejorar la planificación de los programas para asegurar que las cartas de instrucción se emitan a tiempo y se elaboren planes de trabajo detallados para todos los programas y proyectos. | UN | ٥ - يجب تعزيز عملية تخطيط البرامج لضمان صدور رسائل التعليمات في وقت مناسب وإعداد خطط العمل التفصيلية لكافة البرامج والمشاريع. |
Merced a las medidas ya adoptadas para agilizar la emisión de las cartas de instrucción, éstas, en su mayoría, se emiten ahora antes del comienzo del año civil. Además, la delegación de autoridad en las oficinas locales ha dado lugar a una reducción en 35% de las revisiones de proyectos entre 1993 y 1994. | UN | وقد عادت التدابير المتخذة بالفعل للتعجيل بإصدار رسائل التعليمات بنتائج فأصبحت أغلبية هذه الرسالة تصدر قبل بدء السنة التقويمية، هذا فضلا عن أن تفويض السلطة إلى الميدان قد أفضى إلى تخفيض قدره ٥٣ في المائة في تنقيحات المشاريع بين عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١. |
5. Es preciso mejorar la planificación de los programas para asegurar que las cartas de instrucción se emitan a tiempo y se elaboren planes de trabajo detallados para todos los programas y proyectos. | UN | ٥- يجب تعزيز عملية تخطيط البرامج لضمان صدور رسائل التعليمات في وقت مناسب وإعداد خطط العمل التفصيلية لكافة البرامج والمشاريع. |
Otra iniciativa adoptada en relación con las cartas de instrucción de 1994 es la introducción de una " carta de instrucción anticipada " . | UN | واتخذت مبادرة أخرى بصدد خطابات التعليمات الصادرة بصدد عام ٤٩٩١، ألا وهي اﻷخذ ﺑ " خطابات التعليمات المسبقة " . |