"las etapas primera" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلتين اﻷولى
        
    • المراحل من اﻷولى
        
    • للمراحل اﻷولى
        
    • المراحل اﻷولى
        
    • للمرحلتين الأولى
        
    • للمراحل من اﻷولى
        
    La asignación de 11 millones de dólares de las etapas primera y segunda cubre sólo el 3% del total de esas necesidades. UN ولا تلبي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ١١ مليون دولار إلا ٣ في المائة من إجمالي هذه الاحتياجات.
    La asignación de 5,5 millones de dólares de las etapas primera y segunda cubre el 20% de esas necesidades. UN وتُغطي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ٥,٥ ملايين دولار ٢٠ في المائة من هذه الاحتياجات.
    El total de entregas asciende a 11,6 millones de dólares, lo que representa el 24% de la asignación de las etapas primera y segunda. UN وتبلغ قيمة التوريدات المتراكمة ١١,٦ مليون دولار، وتمثل ٢٤ في المائة من مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية.
    Las estaciones se seleccionaron en función del número de beneficiarios y el valor de los suministros asignados en el marco de las etapas primera a tercera. UN واختيرت المحطات على أساس عدد المستفيدين وقيمة اللوازم المخصصة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة.
    En las etapas primera y segunda, los pocos materiales pedidos hasta la fecha beneficiarán sólo a 2.550 escuelas. UN ولن تستفيد من المواد القليلة التي طلبت حتى اﻵن في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سوى ٢٥٠ ٢ مدرسة.
    Se calcula que con los 2,7 millones de dólares asignados para rehabilitación y construcción de 117 escuelas primarias en las etapas primera y segunda, la UNESCO cubrirá sólo el 8% de las necesidades a este respecto. UN والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال.
    Se prevé que la mayor parte de los productos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda se recibirán antes de que termine 1998. UN ومن المتوقع تسليم معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Se espera que la mayoría de los artículos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda lleguen en el curso de 1998. UN ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية خلال عام ١٩٩٨.
    Se prevé que la mayoría de los artículos pedidos en el marco de las etapas primera y segunda se recibirá antes de fines de 1998. UN ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    En relación con las etapas primera y segunda se han entregado, en virtud de 47 contratos, suministros por un importe total de 15,9 millones de dólares. UN ووصلت في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سلع أساسية مشمولة ﺑ ٤٧ عقدا تبلغ قيمتها الكلية ١٥,٩ مليون دولار.
    En el sector de la remoción de minas se registraron considerables progresos después de las dificultades iniciales que encaró el programa en las etapas primera y segunda. UN وأحرز تقدم هام في قطاع إزالة اﻷلغام عقب الصعوبات المبدئية التي واجهها البرنامج في المرحلتين اﻷولى والثانية.
    La educación mixta, en las etapas primera y tercera, es el régimen de educación en Jordania, sin que existan reservas al respecto, ya que no hay ninguna ley o reglamento que fomente o trate de desalentar la educación mixta en ninguna de las etapas educativas. UN فالتعليم المختلط في المرحلتين اﻷولى والثالثة يقوم نظام التعليم في اﻷردن وبدون أي تحفظ فلا يوجد أية أنظمة أو قوانين تشجع أو لا تشجع التعليم المختلط في أية مرحلة من مراحل التعليم.
    El bombeo de petróleo se efectúa dentro de los límites fijados y en los plazos previstos a partir de la fecha en que el Secretario General ha aprobado el plan de compras y distribución. Es así como se ha procedido en las etapas primera y segunda. UN إن عمليات ضخ النفط تتم بشكل متوازن وضمن المدة المقررة ابتداء من تاريخ موافقة اﻷمين العام على خطة الشراء والتوزيع وهو السياق الذي تم اتباعه في المرحلتين اﻷولى والثانية.
    En las gobernaciones septentrionales los productos que aún no han llegado tienen un monto de 30.144.952 dólares, que constituyen el 88% del valor de los contratos aprobados en las etapas primera y segunda. UN وفي المحافظات الشمالية، تبلغ قيمة السلع التي لم تصل بعد ٩٥٢ ١٤٤ ٣٠ دولارا، أي ما يمثل ٨٨ في المائة من قيمة العقود التي نالت الموافقة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    De un total de 74,1 millones de dólares para las 15 gobernaciones, se han aprobado suministros por valor de 62,2 millones de dólares, pero todavía no han llegado con arreglo a las etapas primera y segunda. UN ومن مجموع قدره ٧٤,١ مليون دولار للمحافظات الخمس عشرة، تمت الموافقة على إمدادات قيمتها ٦٢,٢ مليون دولار ولكنها لم يجر توريدها بعد في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    Tras la instalación y utilización de insumos autorizados para las etapas primera y segunda, cabe esperar un pequeño aumento de la producción de las estaciones de energía que han recibido suministros. UN ومن الممكن توقع زيادة طفيفة في إنتاج محطات الطاقة التي تلقت اﻹمدادات بعد الانتهاء من تركيب واستخدام المدخلات المأذون بها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    En consecuencia, las etapas primera a tercera cubren tan sólo un 12% de las necesidades generales inmediatas. UN ونتيجة لذلك، فإن المراحل من اﻷولى الى الثالثة لا تغطي سوى ١٢ في المائة من الاحتياجات الفورية العامة.
    De las 180 escuelas que se propuso como meta en las etapas primera a tercera, se han terminado 20 y se están construyendo 76, de las cuales 33 quedarán terminadas para principios del nuevo año escolar. UN وقد أنجز من هدفه المتمثل في بناء ١٨٠ مدرسة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة ٢٠ مدرسة، وهناك ٧٦ مدرسة تحت اﻹنشاء، سينجز منها ٣٣ مدرسة بحلول العام الدراسي الجديد.
    Se han presentado al Comité del Consejo, en el marco de las etapas primera a tercera, solicitudes por un valor total de 64,6 millones de dólares, de las cuales se han aprobado solicitudes por el 83% de ese valor. UN وقدمت طلبات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٦٤,٦ مليون دولار إلى لجنة مجلس اﻷمن في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة، وتمت الموافقة على ٨٣ في المائة من قيمتها.
    Subtotal de las etapas primera segunda y tercera UN المجمـوع الفرعي للمراحل اﻷولى والثانية والثالثة
    A fin de promover la confianza mutua en las etapas primera, segunda y tercera de la reintegración se establecerán y se mantendrán contactos permanentes al nivel de mando de las unidades, se establecerán contactos entre el personal militar y se llevarán a cabo también diversas actividades de capacitación conjunta. UN ولتحقيق أغراض بناء الثقة المشتركة خلال المراحل اﻷولى والثانية والثالثة، تقام اتصالات مستمرة ومستدامة على مستوى قادة الوحدات، وتنظم اتصالات فيما بين اﻷفراد العسكريين وتتخذ تدابير خاصة للتدريب المشترك.
    Las necesidades de financiación estimadas para las etapas primera y segunda de la propuesta de dar acceso público a la documentación de las Naciones Unidas ascienden a 6.773.000 dólares. UN وتبعا لذلك، فإن مجموع تقديرات احتياجات التمويل للمرحلتين الأولى والثانية من المقترح المتعلق باطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة يبلغ 000 773 6 دولار.
    La suma total asignada al sector agrícola para las etapas primera a tercera fue de 144,15 millones de dólares. UN ٢٤ - وبلغ المبلغ اﻹجمالي المرصود للقطاع الزراعي للمراحل من اﻷولى إلى الثالثة ١٤٤,١٥ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more