las necesidades estimadas en esa partida reflejan la aplicación de un factor de retraso en el despliegue de 2%. | UN | وتبين الاحتياجات المقدرة في إطار البند المشار إليه أعلاه تطبيق عامل تأخر في التعيين بنسبة 2 في المائة. |
21. las necesidades estimadas en el párrafo 19 supra representan la cantidad neta de recursos para las actividades de la Oficina del Coordinador Especial. | UN | ١٢ - تمثل الاحتياجات المقدرة في الفقرة ٩١ أعلاه صافي مقدار الموارد ﻷنشطة مكتب المنسق الخاص. |
En cuanto a las necesidades estimadas en 2.916.000 dólares para el bienio 2008-2009, se ha incluido la suma de 2.449.300 dólares en el presupuesto por programas. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 916 2 دولار لفترة السنتين 2008-2009، تم إدراج مبلغ 300 449 2 دولار في الميزانية البرنامجية. |
las necesidades estimadas en concepto de transporte terrestre para el período 2013/14 ascienden a 8.219.600 dólares, lo que representa una disminución de 342.300 dólares, o el 4%, en comparación con los fondos asignados para el período 2012/13. | UN | 36 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2013/2014 ما قدره 600 219 8 دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 300 342 دولار ونسبته 4 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2012/2013. |
las necesidades estimadas en materia de consultores para el período 2013/14 ascienden a 1.847.000 dólares, lo que representa un aumento de 1.608.900 dólares, es decir, más de seis veces la consignación para el período anterior. | UN | 35 - تصل الاحتياجات المقدرة للخبراء الاستشاريين للفترة 2013/2014 إلى 000 847 1 دولار، بزيادة قدرها 900 608 1 دولار، أو أكثر من ستة أضعاف الاعتماد المخصص للفترة السابقة. |
las necesidades estimadas en concepto de capacitación para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 son las siguientes: | UN | 127 - في ما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد للتدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010: |
las necesidades estimadas en concepto de personal militar y de policía para 2013/14 asciende a 713.400 dólares, lo que representa una disminución de 26.600 dólares, o del 3,6 %, respecto de la consignación para 2012/13. | UN | 15 - تصل الاحتياجات المقدَّرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2013/2014 إلى 400 713 دولار، مما يمثل نقصاناً قدره 600 26 دولار، أو نسبة 3.6 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2012/2013. |
Para 2010, las necesidades estimadas en 161.450.100 dólares representan un aumento de 53.564.900 dólares, es decir, del 53,5%, en relación con los recursos de 107.885.200 dólares consignados para 2009. | UN | 60 - وفيما يتعلق بعام 2010، تعكس تقديرات الاحتياجات البالغة 100 450 161 دولار زيادة قدرها 900 564 53 دولار أو 53.5 في المائة عن الموارد البالغة 200 885 107 دولار المخصصة لعام 2009. |
las necesidades estimadas en esta partida se refieren también a los gastos relacionados con la Oficina de Enlace de la Comisión en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة. |
La diferencia en esta partida obedece principalmente a que no se van a hacer adquisiciones para el reemplazo de vehículos, a lo que se suma la reducción de las necesidades estimadas en concepto de piezas de repuesto y suministros debido a la existencia de reservas suficientes. | UN | 90 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في عدم اقتناء مركبات بديلة، مع التخفيض في الاحتياجات التقديرية لإمدادات قطع الغيار الناجم عن كفاية المخزونات. |