Papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la asistencia | UN | دور المنظمات الدولية والإقليمية في مجال تقديم المساعدة |
Función de las organizaciones internacionales y regionales en la asistencia | UN | دور المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم المساعدة |
:: Actuar en colaboración con las organizaciones internacionales y regionales en lo que respecta a los derechos humanos y los derechos de las minorías; | UN | :: العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات |
:: La participación de las organizaciones internacionales y regionales en el proceso de solución pacífica del conflicto; | UN | :: مشاركة منظمات دولية وإقليمية في عملية التسوية السلمية للنزاع. |
Existen también opiniones distintas sobre el papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la verificación de esa zona. | UN | 18 - وتختلف الآراء أيضا بشأن دور المنظمات الدولية مقابل المنظمات الإقليمية في التحقق من هذه المنطقة. |
Atribuyendo una gran importancia a los esfuerzos de la comunidad internacional y las organizaciones internacionales y regionales en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes producidos en el territorio del Afganistán; | UN | وإذ نولي أهمية كبرى لجهود المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في إقليم أفغانستان؛ |
Por último, se examinó la función de las organizaciones internacionales y regionales en la prestación de ayuda a los Estados para prevenir el terrorismo. | UN | ونوقش في الختام دور المنظمات الدولية والإقليمية في مساعدة الدول في منع الإرهاب. |
Colaborar con las organizaciones internacionales y regionales en la protección de los derechos humanos y de las minorías; | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات؛ |
4. Papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la asistencia. | UN | 4 - دور المنظمات الدولية والإقليمية في تقديم المساعدات. |
- De conformidad con reglamentaciones y procedimientos válidos, representar al Gobierno de Eslovenia ante las organizaciones internacionales y regionales en lo que respecta a la realización de la igualdad de oportunidades. | UN | - تمثيل حكومة سلوفينيا في المنظمات الدولية والإقليمية في مجال تأمين تكافؤ الفرص، وفقاً للوائح وإجراءات سليمة. |
175. Las mujeres de Fiji han realizado progresos como profesionales en las organizaciones internacionales y regionales en los últimos cinco años. | UN | 175 - حققت المرأة الفيجية تقدما كفنية في المنظمات الدولية والإقليمية في السنوات الخمس الماضية. |
Tomando nota de la labor que llevan a cabo diferentes órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como las organizaciones internacionales y regionales, en la prevención de todas las formas de corrupción y la lucha contra este fenómeno, | UN | وإذ يحيط علماً بالعمل الذي تقوم به هيئات الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية في منع جميع أشكال الفساد ومكافحتها، |
91. En la labor sobre el presente tema también se tendrán en cuenta las actividades de las organizaciones internacionales y regionales en ese ámbito. | UN | 91 - وسيُستفاد أيضا في هذا العمل من جهود المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال. |
7. Acordar que los Estados Miembros asumirán los costos de las misiones diplomáticas y consulares de Somalia acreditadas ante ellos, y que los consejos de embajadores árabes contribuirán a sufragar los costos de las misiones diplomáticas y consulares de Somalia acreditadas ante las organizaciones internacionales y regionales en el extranjero, a fin de que puedan desempeñar sus funciones; | UN | قيام الدول الأعضاء بتحمل نفقات البعثات الدبلوماسية والقنصلية الصومالية المعتمدة لديها، وقيام مجالس السفراء العرب بالمساهمة في تحمل نفقات البعثات الدبلوماسية الصومالية، وتلك المعتمدة لدى المنظمات الدولية والإقليمية في الخارج لتمكينها من أداء مهامها. |
a) Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales en la protección de los derechos humanos y de las minorías; | UN | (أ) التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان والأقليات؛ |
c) Mejorar la coordinación y la colaboración con las organizaciones internacionales y regionales en la reunión de datos y la presentación de informes a fin de simplificar y racionalizar estas actividades y evitar la duplicación, así como para aprobar las directrices y las normas internacionales para mejorar la calidad de las estadísticas de las drogas; | UN | (ج) تحسين التنسيق والشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية في عمليات جمع البيانات والإبلاغ عنها من أجل تبسيط هذه العمليات وترشيدها في البلدان وتجنب الازدواجية، وكذلك إقرار المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية الرامية إلى تحسين جودة إحصاءات المخدرات؛ |
Iniciativas recientes como el Equipo de Tareas sobre la Energía de las Naciones Unidas, la preparación de un programa de las Naciones Unidas sobre la energía, el diálogo entre productores y consumidores y la participación de las organizaciones internacionales y regionales en diferentes iniciativas, podrían facilitar la cooperación a largo plazo entre los interesados. | UN | ومن شأن المبادرات المتخذة مؤخراً، مثل إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وإعداد برنامج الأمم المتحدة للطاقة، والحوار القائم بين البلدان المنتجة والمستهلكة، ومشاركة منظمات دولية وإقليمية في مبادرات شتى، أن يسهل التعاون بين أصحاب المصلحة في الأمد البعيد. |
Existen también opiniones distintas sobre el papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la verificación de esa zona. | UN | 18 - وتختلف الآراء أيضا بشأن دور المنظمات الدولية مقابل المنظمات الإقليمية في التحقق من هذه المنطقة. |
La OIT cuenta con un caudal de experiencia y está dispuesta a formar asociaciones con los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales en una nueva era de crecimiento, desarrollo y justicia social. | UN | وأضافت أن لدى منظمة العمل الدولية ثروة من الخبرات، وتقف على استعداد دائماً لإقامة شراكات مع الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية في عهد جديد من النمو والتنمية والعدالة الاجتماعية. |