"las personas o los bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشخاص أو الممتلكات
        
    • أشخاص أو ممتلكات
        
    • الناس أو الممتلكات
        
    • أشخاص أو أموال
        
    • اﻷشخاص والممتلكات
        
    En el plano de los controles fronterizos, en la Ley calificada de inmigración se enuncia que entre las condiciones de entrada en el Principado de Andorra se estipula que la persona que presenta la solicitud no constituya un peligro para la seguridad del Estado, las personas o los bienes ni el orden público. UN وفيما يتعلق بالمراقبة على الحدود، ينص قانون الهجرة على أن أحد شروط الدخول إلى إمارة أندورا هو ألا يشكل الشخص الذي يطلب الدخول تهديدا لأمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    En cuanto a los controles fronterizos, la Ley de inmigración dispone que una de las condiciones para el ingreso en el Principado de Andorra es que la persona que lo solicite no pueda constituir un peligro para la seguridad del Estado, las personas o los bienes, o para el orden público. UN وعلى مستوى مراقبة الحدود، ينص قانون الهجرة على أن شروط الدخول إلى إمارة أندورا، هي ألاّ يشكل الشخص المعني خطراً على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو تهديداً للنظام العام.
    En cuanto al control de las fronteras, la Ley de inmigración prescribe, entre las condiciones de entrada al Principado de Andorra, que la persona en cuestión no pueda constituir un peligro para la seguridad del Estado, las personas o los bienes, ni para el orden público. UN وعلى مستوى المراقبة الحدودية، ينص قانون الهجرة على أن أحد شروط الدخول إلى إمارة أندورا هو ألا يشكل مقدم الطلب خطرا على أمن الدولة أو الأشخاص أو الممتلكات أو النظام العام.
    El Código Penal de Rwanda sanciona severamente las infracciones contra las personas o los bienes que se cometan por conducto de actos de terrorismo. UN يعاقب القانون الجنائي الرواندي بشدة على ارتكاب جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات باستخدام أساليب إرهابية.
    Cuando el daño sufrido fuera de la superficie de la Tierra por un objeto espacial de un Estado de lanzamiento, o por las personas o los bienes a bordo de dicho objeto espacial, sea causado por un objeto espacial de otro Estado de lanzamiento, este último Estado será responsable únicamente cuando los daños se hayan producido por su culpa o por culpa de las personas de que sea responsable. UN في حال إصابة جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أو إصابة أشخاص أو أموال على متنه، في مكان آخر غير سطح الأرض، بأضرار أحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أخرى، لا تكون هذه الدولة الأخيرة مسؤولة إلا إذا كانت الأضرار ناشئة عن خطئها أو خطأ أشخاص تكون مسؤولة عنهم.
    1. Las infracciones graves mencionadas de los Convenios de Ginebra de [12 de agosto] de 1949, a saber: [, los siguientes actos contra las personas o los bienes protegidos con arreglo a lo dispuesto en los Convenios de Ginebra pertinentes:] UN " ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف ]المؤرخة ١٢ آب/أغسطس[ لعام ١٩٤٩، وهي: ]، اﻷفعال التالية المرتكبة ضد ما تقضي أحكام اتفاقيات جنيف ذات الصلة بحمايته من اﻷشخاص والممتلكات:[
    " Toda asociación de malhechores contra las personas o los bienes es un delito contra la paz pública. " UN " يشكل كل اتفاق جنائي إزاء الأشخاص أو الممتلكات جريمة مخلة بالأمن العام " .
    - Conociendo la conducta delictiva de quienes se dedican al bandidaje o cometen actos de violencia contra el Estado o la seguridad pública, o contra las personas o los bienes, les proporcione alimentos, techo, escondrijo o lugar para reunirse. UN - من كان عالما بسيرة الأشرار الجنائية الذين دأبهم قطع الطرق وارتكاب أعمال العنف ضد الدولة أو السلامة العامة أو ضد الأشخاص أو الممتلكات وقدم لهم طعاما أو مأوى أو مخبأ أو مكانا للاجتماع.
    Esas disposiciones precisan que " toda asociación, toda confabulación establecida para preparar o cometer delitos contra las personas o los bienes, constituyen un delito contra el orden público " y que los que participen en tales asociaciones o confabulaciones serán castigados con penas de 10 a 20 años de reclusión. UN وتنص هذه الأحكام على أن " كل اتحاد أو اتفاق يتم بغرض التحضير لجرائم ضد الأشخاص أو الممتلكات أو ارتكابها يشكل جريمة ضد الأمن العام " وأن الأشخاص المشاركين في هذا الاتحاد أو الاتفاق يعاقبون بالسجن من عشر سنوات إلى عشرين سنة.
    Con arreglo al artículo 224 del Código Penal, " toda asociación de malhechores contra las personas o los bienes constituye un delito contra la paz pública " . Con arreglo al artículo 226 del Código, ese delito está castigado con la pena de trabajos forzados durante un período limitado. UN فبموجب أحكام المادة 224 من هذا القانون، " تُعدّ كل عصبة مجرمين تستهدف الأشخاص أو الممتلكات جريمة ضد السلم العام " ()، يُعاقَب عليها وفقا للمادة 226 من القانون المذكور بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    Esa determinación comprenderá una evaluación de los posibles efectos de esa actividad sobre las personas o los bienes y sobre el medio ambiente de otros Estados " . UN ويجب أن يتضمن هذا التقييم تقديرا للأثر المحتمل لهذا النشاط على الأشخاص أو الممتلكات وعلى البيئة في الدول الأخرى أيضا " ().
    Por otra parte, las organizaciones de ciudadanos o residentes del Congo que infrinjan las disposiciones relativas a las colectas en la República del Congo estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 265 del Código Penal, que tipifica como delito contra el orden público la asociación ilícita para atentar contra las personas o los bienes. UN من جهة أخرى، تسري أحكام المادة 265 من القانون الجزائي على منظمات المواطنين أو المقيمين الكونغوليين التي تخرق الأحكام المنظمة لجمع الأموال في جمهورية الكونغو، وهي تنص على ما يلي: " إن أي مؤامرة ضد الأشخاص أو الممتلكات هي جريمة ضد السلامة العامة " .
    124.76 Establecer políticas nacionales destinadas a poner fin a la violencia y a los delitos motivados por la raza, la nacionalidad, la religión, el origen étnico o la orientación o identidad sexuales, mediante la aprobación de leyes por las que se penalice explícitamente la violencia contra las personas o los bienes (Uruguay); UN 124-76- وضع سياسات وطنية تهدف إلى وقف العنف والجرائم المرتكبة بدافع العنصرية أو الجنسية أو الدين أو الانتماء العرقي أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، من خلال إقرار قوانين تجرّم العنف ضد الأشخاص أو الممتلكات تجريماً صريحاً (أوروغواي)؛
    Según el artículo 238 del Código Penal, " será sancionada penalmente la asociación constituida, sea cual fuese su duración o el número de sus miembros, o la conspiración formada con el fin de preparar uno o varios delitos contra las personas o los bienes " . UN وتنص المادة 238 من القانون الجنائي على أن تشكيل أي تنظيم أيا كانت مدته أو عدد أعضائه يعد جريمة، إذا كان قد شكل بهدف الإعداد لجريمة أو عدة جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات.
    Todo intento de legitimar la actuación de un Estado que emplee la fuerza contra las personas o los bienes para intimidar o coaccionar a un gobierno, a la población o a parte de ésta, con fines políticos o sociales, es inadmisible. UN وأردف قائلا أن أية محاولة ﻹضفاء الشرعية على اﻷفعال التي تقوم بها دولة من الدول باستخدام القوة أو العنف ضد أشخاص أو ممتلكات من أجل ترويع أو إكراه حكومة أو أفراد من عامة الجمهور أو فئة منه تحقيقا لمآرب سياسية أو اجتماعية إنما هي أمر غير مقبول.
    Cuando el daño sufrido fuera de la superficie de la Tierra por un objeto espacial de un Estado de lanzamiento, o por las personas o los bienes a bordo de dicho objeto espacial, sea causado por un objeto espacial de otro Estado de lanzamiento, este último Estado será responsable únicamente cuando los daños se hayan producido por su culpa o por culpa de las personas de que sea responsable. UN في حال إصابة جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أو إصابة أشخاص أو أموال على متنه، في مكان آخر غير سطح الأرض، بأضرار أحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة أخرى، لا تكون هذه الدولة الأخيرة مسؤولة إلا إذا كانت الأضرار ناشئة عن خطئها أو خطأ أشخاص تكون مسؤولة عنهم.
    1. Las infracciones graves mencionadas de los Convenios de Ginebra de [12 de agosto] de 1949, a saber: [, los siguientes actos contra las personas o los bienes protegidos con arreglo a lo dispuesto en los Convenios de Ginebra pertinentes:] UN " ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف ]المؤرخــة ١٢ آب/أغسطــس[ لعــام ١٩٤٩، وهــي: ]، اﻷفعال التالية المرتكبة ضد ما تقضي أحكام اتفاقيات جنيف ذات الصلة بحمايته من اﻷشخاص والممتلكات:[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more