"las potencias coloniales" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوى الاستعمارية
        
    • تقوم بها الدول اﻻستعمارية
        
    • الدول الاستعمارية
        
    • السلطات الاستعمارية
        
    • الدول المستعمرة
        
    • للدول اﻻستعمارية
        
    • تقوم بها الدول القائمة باﻹدارة
        
    • المستعمر
        
    • تقوم بها السلطات اﻻستعمارية
        
    • أن القوى اﻻستعمارية
        
    Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración UN اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تنفذها القوى الاستعمارية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها
    Conviene recordar que la propiedad de la Península de Bakassi ha sido objeto de litigios entre ambos países desde su independencia de las Potencias coloniales. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن ملكية شبه جزيرة باكاسي متنازع عليها بين البلدين منذ استقلالهما من القوى الاستعمارية.
    En la mayoría de los países africanos, los sistemas de justicia son los exportados en masa por las Potencias coloniales. UN إن نظم العدالة الجنائية في معظم البلدان الافريقية قد صُدرت بكاملها من الدول الاستعمارية.
    Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración UN اﻷنشطة والترتيبات العسكريــة التــي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها
    En el proceso, las Potencias coloniales deben guiarse por la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وفي هذه العملية، يجب على السلطات الاستعمارية الاسترشاد بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعب الأصلية.
    Como señalaron los miembros del Comité Especial de Descolonización, la afirmación de las Potencias coloniales, de que ya no existen las colonias, no se ajusta a la realidad. UN وكما أشار أعضاء اللجنة الخاصة عن حق، فإن دعاوى القوى الاستعمارية بأنه لم تعد هناك أية حالات للاستعمار هي دعاوى لا تتفق مع الواقع.
    A fines del siglo XIX se registró un período de inestabilidad debido a luchas internas entre los jefes y a enfrentamientos entre las Potencias coloniales de Alemania, Gran Bretaña y los Estados Unidos. UN وبحلول نهاية القرن التاسع عشر، أفضى الصراع الداخلي فيما بين رؤساء القبائل والنزاعات فيما بين القوى الاستعمارية وهي ألمانيا وبريطانيا العظمى والولايات المتحدة إلى فترة من عدم الاستقرار.
    Es evidente que la ocupación extranjera es, de por sí, la causa subyacente del terrorismo y de lo que las Potencias coloniales con frecuencia denominan terrorismo. UN ومن الواضح أن هذا الاحتلال الأجنبي يشكل في حد ذاته السبب الجذري للإرهاب ولما تصفه القوى الاستعمارية في كثير من الأحيان بالإرهاب.
    A diferencia de las Potencias coloniales de antaño, Marruecos no saquea recursos ni los saqueará jamás. UN فعلى عكس القوى الاستعمارية في العهود البائدة، لم ولن يحدث نهبٌ للموارد من جانب المغرب.
    ADOPTADAS POR las Potencias coloniales EN LOS TERRITORIOS UN الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحـت
    DE las Potencias coloniales EN LOS TERRITORIOS BAJO SU UN الدول الاستعمارية فـي اﻷقاليم الواقعـة تحت
    Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración UN اﻷنشطة والترتيبات العسكريــــة التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها
    En particular, hemos de resistirnos a todo esfuerzo que pudieran hacer las Potencias coloniales que todavía quedan para resolver conjuntamente sus preocupaciones financieras y políticas, intentando limitar o poner fin a las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización. UN ويجب بشكل خاص أن نقاوم الجهود التي قد تبذلها السلطات الاستعمارية المتبقية من أجل تسوية مشاكلها المالية والسياسية في آن واحد عن طريق العمل على الحد من جهود اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار أو وقفها.
    En el momento de las independencias, las Potencias coloniales no optaron por las federaciones o grandes entidades. Por el contrario, alentaron la balcanización de África. UN وعندما حان وقت الاستقلال لم تختر الدول المستعمرة إقامة الاتحادات أو الكيانات الكبيرة بل على العكس من ذلك، شجعت بَلقنة افريقيا.
    3. La Asamblea General condena una vez más todas las actividades militares y disposiciones de carácter militar de las Potencias coloniales en los territorios bajo su administración que pudieran ser perjudiciales para los derechos e intereses de los pueblos coloniales afectados y en especial para su derecho a la libre determinación y a la independencia. UN ٣ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد ادانتها لجميع اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول القائمة باﻹدارة في اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها والتي قد تتعارض مع حقوق ومصالح الشعوب المستعمرة المعنية، لا سيما حقها في تقرير مصيرها وفي الاستقلال.
    En efecto, al cabo de años de tiranía e injusticias durante los cuales los ocupantes y las Potencias coloniales se negaron a aplicar el principio de la libre determinación de los pueblos, surgen hoy conceptos político-jurídicos nuevos con los que se pretende sustituir el ejercicio de ese derecho. UN فبعد عقود من التعسف والظلم والاحتلال ونكران حقوق هذه الشعوب من جانب المستعمر والمحتل أصبحنا نشهد اﻵن ولادة جيل جديد من المفاهيم السياسية القانونية البديلة لممارسة حق الشعوب بتقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more