| Estuve con ellos en la manifestacion de la huelga de las uvas. | Open Subtitles | لقد كنت معهم في خطّ الإعتصام خلال إضراب موسم العنب |
| Si me preguntas, ha hecho un mejor trabajo vendiéndose ella, que a las uvas. | Open Subtitles | في الحقيقة.. إنها تقوم بالإعلان عن نفسها أكثر عن الإعلان عن العنب |
| Está pisando la cosecha donde Se guardan las uvas de la ira | Open Subtitles | انه يدوس خارج محصول العنب حيث العنب من الغضب خزنت |
| En California (Estados Unidos de América), las uvas importadas se fumigaban para controlar las plagas de cuarentena y después se almacenaban. | UN | وفي كاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية، يجري تبخير العنب المستورد للقضاء على الآفات التي تستدعي الحجر ثم يخزّن. |
| Podía ver el jardín y las uvas cultivadas. | TED | أصبح بإمكانى التجول فى حديقتنا ومشاهدة العنب الذى نزرعه فيها. |
| O uvas. Tengo debilidad por las uvas. | Open Subtitles | أو بعضاً من العنب ، و هو ما لم أنّل منه كفايتى مطلقاً |
| Por ejemplo, tú sabes cómo me gustan las uvas, pero me apetecen más cuando no hay, que cuando hay. | Open Subtitles | على سبيل المثال تعرف كم أحب العنب ولكني أحب اكثر عندما ينتهي من عندنا |
| Si, ¡para cosechar las uvas! Es una tarea dura. | Open Subtitles | نعم فقد حان وقت حصاد العنب إنه أصعب عمل نقوم به |
| El calor debe llegar a las uvas. | Open Subtitles | الحصول على درجة الحرارة منخفضة على العنب. |
| No conviene que se corte un dedo y llene las uvas de sangre. | Open Subtitles | نحن لا أحرزنا ر تريد له قطع أصابعه والحصول على الدم على العنب. |
| ¿Qué vas a hacer en Napa además de ver cómo se arrugan las uvas? | Open Subtitles | ما كنت تنوي القيام به هناك في نابا، إلى جانب الساعات العنب تذبل؟ |
| Nos vamos al norte, empezamos el recorrido de las uvas allá y vamos bajando hacia el sur, para que entre más tomemos más cerca estemos del motel. | Open Subtitles | ونكسب جولة العنب هناك ثم نقطع طريقنا إلى الجنوب لذا كلما شربنا أكثر ، نقترب أكثر من النزل |
| Me gusta pensar en lo que pasó durante los años que crecieron las uvas en cómo brillaba el sol si llovió. | Open Subtitles | أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو كيف كانت الشمس مشرقة ، وعندما تمطر |
| Me gusta pensar en toda la gente que atendió y cosechó las uvas y, si es un vino viejo, en cuántas de esas personas ya están muertas. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
| No le gustan las uvas. En realidad todavía no ha vuelto. | Open Subtitles | إنها لا تحب العنب في الحقيقة ، لم تعد بعد |
| ¿La vieja granja, los viñedos, las uvas y todo eso? | Open Subtitles | ماذا؟ المنزل الريفي القديم وحقول العنب والثمار و كل شيء |
| Las levaduras del sótano están convirtiendo el azúcar... dentro de las uvas en alcohol. | Open Subtitles | الخمائر المحلية في قبوك تقوم بنحويل السكر داخل العنب الى الخمر. |
| las uvas de aquí fueron exportadas a todo el mundo. | Open Subtitles | العنب كان يصدر من هنا لجميع انحاء العالم |
| Lo preparamos con las uvas de nuestro jardín. | Open Subtitles | أتريد بعض النبيذ ؟ صنعناه من العنب الموجود في حديقتنا |
| Supongo que estáis hablando de las uvas de la Ira. | Open Subtitles | افترض أنكم تناقشون عناقيد الغضب ملاحظة: عناقيد الغضب رواية كتبت بواسطة جون ستينبك في 1939 |
| Cuando vemos los cambios demográficos de las personas llegando del oeste parece que lo que estamos viendo ahora es la ira de las uvas. | TED | عندما ننظر إلى التغيرات في الإحصائيات الديموغرافية للأشخاص القادمين من الغرب، يتبين أنه ما نراه الآن هو غضب العناقيد. |
| Bueno, se vuelven locos con las uvas congeladas. | Open Subtitles | جيد، الأطفال يَحبّونَ أولئك العنبِ المجمّدِ. |