"legislativos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشريعية للأمم
        
    • التشريعية في الأمم
        
    • التشريعية التابعة لﻷمم
        
    Dará orientación apropiada y aportará mecanismos para resolver problemas cuando surjan, y evaluará los efectos de las deliberaciones de los órganos legislativos de las Naciones Unidas sobre las operaciones. UN وسيوفر التوجيه والآليات المناسبة لحل المشاكل إذا نشأت، ويقدر أثر مداولات الهيئات التشريعية للأمم المتحدة على العمليات.
    A efectos prácticos, la Secretaría de las Naciones Unidas es el cauce de comunicación entre la Dependencia y los órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة.
    En relación con ese tema, se informa a la Comisión acerca de las decisiones y medidas adoptadas por los órganos legislativos de las Naciones Unidas y otros órganos gubernamentales que guardan relación con su trabajo. UN وبموجب هذا البند، تحاط اللجنة علماً بالمقررات والإجراءات التى إتخذتها الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بعملها.
    Asesoramiento a los organismos, departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas, los órganos legislativos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros sobre políticas y procedimientos relativos a la policía de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Administra el programa de proyectos de asistencia técnica que le asignen la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas prestando asistencia en la revisión de legislaciones nacionales y en el establecimiento de instituciones nacionales para la protección y promoción de los derechos humanos; UN يدير الفرع برنامج مشاريع المساعدة التقنية التي تطلبها لجنة حقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات التشريعية التابعة لﻷمم المتحدة، وذلك بتقديم المساعدة في تنقيح التشريعات الوطنية وإنشاء المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان؛
    Muchas de las recomendaciones del Grupo se refieren a cuestiones que son plenamente de la competencia del Secretario General, en tanto que otras requerirán la aprobación y el apoyo de los órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN ويتعلق الكثير من توصيات الفريق بمسائل تقع بكاملها في نطاق اختصاصات الأمين العام، بينما يتطلب بعضها الآخر موافقة الهيئات التشريعية للأمم المتحدة وتأييدها.
    Servir de instrumento de gestión para la Secretaría de las Naciones Unidas para que pueda poner en aplicación más eficazmente las decisiones de política y las prácticas de gestión adoptadas por los órganos legislativos de las Naciones Unidas. INTRODUCCIÓN UN أن يكون بمثابة أداة إدارية للأمانة العامة للأمم المتحدة تمكِّنها من تنفيذ ما تعتمده الهيئات التشريعية للأمم المتحدة من قرارات بشأن السياسة العامة وممارسات بشأن الإدارة تنفيذاً أكثر فعالية.
    :: Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la ley en 25 informes del Secretario General y en resoluciones y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Servir de instrumento de gestión para la Secretaría de las Naciones Unidas para que pueda poner en aplicación más eficazmente las decisiones de política y las prácticas de gestión adoptadas por los órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN أن يكون بمثابة أداة إدارية للأمانة العامة للأمم المتحدة تمكِّنها من تنفيذ ما تعتمده الهيئات التشريعية للأمم المتحدة من قرارات بشأن السياسة العامة وممارسات بشأن الإدارة تنفيذاً أكثر فعالية.
    :: Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la ley en 25 informes del Secretario General y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة بشأن مسائل إنفاذ القوانين الواردة في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    :: Prestación de asesoramiento sobre cuestiones judiciales y penitenciarias incluidas en 25 informes del Secretario General y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بالعدالة والمؤسسات الإصلاحية في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la ley en 25 informes del Secretario General y en resoluciones y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام، وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la ley en 25 informes del Secretario General y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة بشأن مسائل إنفاذ القوانين الواردة في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من الهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    En el caso de que los órganos legislativos de las Naciones Unidas deseen que la Secretaría siga adelante con esas iniciativas, se establecerán diversas opciones que se presentarán a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في هذه المبادرات، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة.
    En el caso de que los órganos legislativos de las Naciones Unidas deseen que la Secretaría siga adelante con esas iniciativas, se establecerán diversas opciones que se presentarán a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في المبادرات المذكورة أعلاه، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة.
    Los resultados intergubernamentales incluyen el apoyo a los órganos legislativos de las Naciones Unidas para fortalecer sus marcos normativos en favor de la igualdad entre los géneros. UN وتشمل النتائج المتوخاة على المستوى الحكومي الدولي تقديم الدعم إلى الهيئات التشريعية للأمم المتحدة لتعزيز أطر سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    B. Notificación previa a los órganos legislativos de las Naciones Unidas UN باء - إسداء المشورة المسبقة إلى الهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Si no se imparte capacitación de conformidad con las expectativas de los países de acogida, así como del Consejo de Seguridad y los órganos legislativos de las Naciones Unidas, la ejecución general del mandato podría verse demorada o incluso interrumpida en muchas operaciones sobre el terreno. UN وإذا لم يقدَّم التدريب وفقا لتوقعات البلدان المضيفة وتطلعات مجلس الأمن والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة، فيمكن أن يتأخر التنفيذ الشامل للولاية أو يتأثر سلبا في عمليات ميدانية كثيرة.
    :: Elaborar y presentar a los órganos legislativos de las Naciones Unidas presupuestos e informes de rendimiento para 15 operaciones de mantenimiento de la paz utilizando el método de la presupuestación basada en los resultados UN إعداد ميزانيات وتقارير أداء لـ 15 من عمليات حفظ السلام وتقديمها إلى الهيئات التشريعية في الأمم المتحدة، باعتماد منهجية الميزنة القائمة على النتائج
    Expresó que, mediante una serie de resoluciones, los órganos legislativos de las Naciones Unidas habían aprobado instrumentos internacionales y establecido un corpus importante de reglas y normas, en el marco de las Naciones Unidas, en relación con una amplia variedad de cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal. UN وقال إن الهيئات التشريعية في الأمم المتحدة قد اعتمدت، من خلال سلسلة من القرارات، صكوكا دولية ووضعت مجموعة كبيرة من المعايير والقواعد، ضمن إطار الأمم المتحدة، تتناول طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Con arreglo a esas directrices, se proporciona financiación a las actividades con un efecto multiplicador demostrado que tienen probabilidades de influir considerablemente en el proceso de desarrollo y que se ajustan a las necesidades y prioridades de desarrollo de los distintos países y a las políticas en materia de desarrollo mundial enunciadas por los órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN وتمشيا مع المبادئ التوجيهية، يُوجه التمويل نحو اﻷنشطة التي يثبت أن لها أثرا مضاعفا قد يُحدث تأثيرا كبيرا على عملية التنمية واﻷنشطة التي تتفق مع احتياجات وأولويات التنمية في كل بلد على حدة وتتسق مع سياسات التنمية العالمية التي أعلنتها الهيئات التشريعية التابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more