"limpia y" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظيفة و
        
    • النظيفة وخدمات
        
    • ونظيف
        
    • النظيفة والصرف
        
    • نقية و
        
    • النظيفة وبﻻ
        
    • النظيفة ومرافق
        
    • ونظيفة
        
    • نظيف و
        
    • النظيفة وأتناول
        
    • النقية والمرافق
        
    • النظيفة الصالحة
        
    • النظيفة ومياه
        
    • الأنظف واتباع
        
    • الأنظف والمتسم
        
    Tengo hierba fresca, limpia y sin semillas. Open Subtitles لدي ماريجوانا طازجة نظيفة و خالية من بذور القنب
    Me pidió si le puedes alcanzar una toalla limpia y tu fusta. Open Subtitles يتساءل إن كان يمكنك إحضار له فوطة نظيفة و سوط الفروسية
    El Comité le encarece que reúna datos sobre el abastecimiento de agua limpia y el saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    Tenemos un encargo del gobierno para desarrollar una fuente de energía limpia y segura basada en tecnología de fusión. Open Subtitles لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة
    Su trabajo resulta más pesado al carecer de servicios básicos como agua limpia y saneamiento, de ayuda para atender a los niños y de protección contra la violencia social y doméstica. UN وقد يكون عبء عملهن أشد وطأة عليهن بسبب عدم وجود المرافق الأساسية كالمياه النظيفة والصرف الصحي وعدم توفير خدمات حضانة الأطفال والحماية من العنف المنزلي والاجتماعي.
    # limpia y brillante # Open Subtitles نقية و مشرقة
    Se facilitó agua limpia y servicios de saneamiento y se distribuyeron alimentos y medicinas. UN ووزعت المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي والأغذية والأدوية.
    Mi Marie-Leonie hace tostadas con mantequilla mejores... que las que puedes tomar en el Savoy... y se mantiene limpia y ordenada por quinientos al año. Open Subtitles ماري ليوني خاصتي يجعل نخب الزبدة أفضل , أكثر مما يمكنك الحصول في سافوي وتبقي نفسها أنيقة ونظيفة على 500 سنة
    Digo, está limpia y así la mantendremos. Open Subtitles إنه نظيف و إننا سنبقيه هكذا
    Es debido a su excelente programa que una estudiante está aquí hoy con nosotros limpia y sobria. Open Subtitles بفضل برنامجهم الرائع أصبحت طالبة معنا اليوم نظيفة و واعية
    Que vayas a casa te duches, te afeites, te pongas algo de ropa limpia y que trabajes realmente duro en sacarte la cabeza del culo porque la tienes metida ahí muy adentro Paul. Open Subtitles أن تذهب إلى البيت قم بالإستحمام و الحلاقة و إرتدي ملابس نظيفة و إعمل بقوة على إخراج رئسك من مؤخرتك
    Estamos creciendo cultivos ahora, pero parecía limpia, y no se percibía olor. Open Subtitles نحن نقوم بتنمية المزارع الأن لكن يبدو انها كانت نظيفة و لم يكن هناك رائحة غريبة
    El 80% de todas las enfermedades en el mundo en desarrollo son causadas por la falta de agua limpia y de un saneamiento adecuado, siendo ésta una de las causas principales de enfermedades y muertes, sobre todo en los niños. UN فحوالي 80 في المائة من جميع حالات الإصابة بالأمراض في العالم النامي ناجمة من انعدام المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي الكافية، مما يجعله أحد الأسباب الرئيسية للمرض والوفاة، وبخاصة فيما بين الأطفال.
    La Federación mundial cuenta con una reconocida campaña mundial de recaudación de fondos relacionada con el agua que lleva a cabo proyectos en la India, Kenya, Pakistán y la República Unida de Tanzanía y ha suministrado agua limpia y servicios de saneamiento a más de 21.570 personas entre 2007 y 2010. UN يوجد لدى بالاتحاد العالمي نداء عالمي ثابت للمياه يضطلع بمشاريع في الهند، وكينيا، وباكستان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ووفر المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي لأكثر من 570 21 شخصاً في الفترة ما بين عامي 2007 و 2010.
    El agua es hermosa y verde, y tan limpia y clara que puedes ver el fondo. Open Subtitles الماء عندهم جميل جداً و خالي ونظيف جداً لدرجة تستطيع رؤية القاع
    "Precisamos una muerte limpia y segura de alguien de allá " Open Subtitles نريد قتل مؤكد ونظيف الكرة في ملعبك وقتها
    La desigualdad y la falta de acceso a servicios de abastecimiento de agua limpia y de saneamiento eran los elementos centrales de muchos de los problemas que se planteaban en este ámbito en las ciudades. UN وشددت على أن عدم المساواة وعدم الحصول على المياه النظيفة والصرف الصحي هو لب كثير من التحديات التي تفرضها المياه على المدن.
    # - limpia y brillante # # - limpia y brillante # Open Subtitles نقية و مشرقة
    El Gobierno de Viet Nam ha ejecutado programas para proporcionar agua limpia y saneamiento rural en el período 2006-2010. UN وقد نفذت حكومة فييت نام برامج لتوفير المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي في المناطق الريفية في الفترة 2006-2010.
    Encontramos una manera sencilla y limpia y accesible a todo el mundo de poder elevarnos. TED اكتشفنا طريقة بسيطة ونظيفة ومقبولة للعالم كله لنرفع أنفسنا عالياً.
    Hey, buena extracción. limpia y eficaz. Open Subtitles إستخراج جيد، نظيف و فعال
    Seguro, en la luz, en ropa limpia y un plato caliente de comida, eso tiene sentido. Open Subtitles بالتأكيد، في الضوء وأنا أرتدي الثياب النظيفة وأتناول الطعام الساخن هذا واضح
    Todos los jóvenes tienen derecho a la buena salud y la dignidad humana, lo que supone el acceso a agua limpia y sistemas de saneamiento. UN فجميع الشباب لهم الحق في الصحة الجيدة والكرامة الإنسانية، وهذا يعني الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    En particular, en las zonas rurales debe asignarse prioridad a aumentar el acceso al agua potable limpia y a los servicios de alcantarillado. UN وينبغي على وجه الخصوص أن يشكل تعزيز فرص الحصول على المياه النظيفة الصالحة للشرب وشبكات تصريف مياه المجارير إحدى الأولويات في المناطق الريفية.
    En diciembre, el Gobierno de los Estados Unidos presentó una reclamación contra la Dirección de Abastecimiento de Agua y el Gobierno de Guam por haber infringido repetidamente las leyes federales relativas al agua limpia y el agua potable39. UN وتقدّمت حكومة الولايات المتحدة في كانون الأول/ديسمبر بشكوى ضد هيئة محطات المياه وحكومة غوام لارتكابهما مخالفات متكررة لقانوني المياه النظيفة ومياه الشرب الآمنة الصادرين عن الحكومة الاتحادية(39).
    132. El Grupo de Estados de Asia asigna gran importancia al apoyo prestado por la ONUDI a los programas nacionales destinados a lograr una producción más limpia y al establecimiento de una estrategia general y sectorial de producción más limpia, e insta a la Organización a seguir tomando iniciativas apropiadas en esa esfera. UN 132- وذكر أن المجموعة الآسيوية تعلق أهمية كبيرة على دعم اليونيدو للبرامج الوطنية المعنية بالانتاج الأنظف واتباع استراتيجية كلية وقطاعية في هذا الخصوص، كما إنها تحث المنظمة على مواصلة اتخاذ المبادرات المناسبة في هذا المجال.
    Un nuevo hito es la creación de una red mundial de producción más limpia y utilización eficiente de los recursos que será apoyada conjuntamente por la ONUDI y el PNUMA en el marco de su programa conjunto. UN وثمة مَعْلم بارز آخر هو إنشاء شبكة عالمية للإنتاج الأنظف والمتسم بكفاءة استخدام الموارد، سوف يشترك في دعمها كل من اليونيدو واليونيب ضمن إطار برنامجهما المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more