| Este mundo es nuestro hogar y lo que pasa aquí es asunto de todos. | Open Subtitles | هذا المكان هو موطننا جميعا و ما يحدث هنا هو شأن الجميع |
| Amanda, te amo, pero no tienes idea de lo que pasa aquí. | Open Subtitles | أماندا، أنا أحبك، ولكن عليك أي فكرة ما يحدث هنا. |
| Sabe todo lo que pasa aquí. No hay manera que no conociera este lugar. | Open Subtitles | يعرف كل ما يحدث هنا من المستحيل ألا يكون عرف بهذا المكان |
| Lo sabrías sin tener que preguntar si no te pasaras el tiempo sin saber que es lo que pasa aquí... | Open Subtitles | لستِ بحاجة لكي تسألي عن ذلك طالما أنك لم تعودي تقضين وقتاً يذكر هنا بامكانكِ تجاهل ما يجري هنا |
| Es muy extraño porque, de no saber lo que pasa aquí, cualquiera pensaría que aquí adoran a los delfines y las ballenas. | Open Subtitles | الأمر غريب جداً لأنك إن لم تعرف ما يجري هنا ستظن أنها مدينة تحب الدلافين والحيتان |
| Déjenme explicarles lo que pasa aquí. Les digo que hagan algo. | Open Subtitles | دعني أشرح بما يجري هنا أنا أمرك بأن تفعل أشياء |
| Quiero que la gente vea lo que pasa aquí. | Open Subtitles | 46,961 أريد أن يرى الناس حقيقة مايحدث هنا.. أى نوع من الأشخاص يمكن أن يفعل كل هذا؟ |
| Y escuche, esto es lo que pasa aquí. | Open Subtitles | إذا، اسمع، هذا مايحصل هنا. |
| Hay mucha gente que desprecia lo que pasa aquí. | Open Subtitles | العالم مليء بالناس الذين سوف يرفضون ما يحدث هنا |
| Es la preparatoria. lo que pasa aquí no importa. | Open Subtitles | هذه فقط المدرسة الثانويه ما يحدث هنا لا يعني اي شيء |
| ¿Cómo sabemos que lo que pasa aquí no pasa allá? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعلم بان ما يحدث هنا .. لا يحدث هناك ؟ ؟ |
| Supongo que no todo lo que pasa aquí es tan dramático como esto, ¿verdad? | Open Subtitles | أعتقد أن ليس كل ما يحدث هنا مأساوي مثل هذا, صحيح؟ |
| Hoy, las regiones polares tienen un significado distinto porque ahora empezamos a comprender lo que pasa aquí y en el norte nos afecta a todos, independientemente donde vivamos en el planeta. | Open Subtitles | اليوم، صارت المناطق القطبية ،تعكس مدلولاً آخراً فأصبحنا الآن نعي أنّ ما يحدث هنا وفي الشمال له تأثيرات ،على كل فردٍ منا |
| Creo que lo que pasa aquí es que todo el mundo tiene el nivel de azúcar un poco bajo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما يحدث هنا هو أنّ السكّر انخفض قليلاً في دم الجميع. |
| Deberían ver lo que pasa aquí, les gustaría. | Open Subtitles | حسنٌ، قد يرغبون برؤية ما يجري هنا .. سيكون يوماً مشهوداً |
| No creo que seas consciente de lo que pasa aquí. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك حقا تفهمين ما يجري هنا. |
| lo que sea le interesará mucho saber lo que pasa aquí. | Open Subtitles | تعرفين، أي شيء... ستهتمّ بمعرفة ما يجري هنا. |
| Extraño oír lo que pasa aquí. | Open Subtitles | أنا فقط إفتقدت سماع ما يجري هنا |
| En cuanto el Führer sepa lo que pasa aquí, va a intervenir. | Open Subtitles | (ويلسون)، ولكن حالما يعلم القائد بما يجري هنا فإنه سيتدخل |
| lo que pasa aquí, de forma incalculable, en lo grande y lo pequeño, está siendo escrito por nosotros. | Open Subtitles | مايحدث هنا, بطرق لا تُحصى صغيرها و كبيرها يُكتبُ بأيدينا. |
| Y escuche, esto es lo que pasa aquí. | Open Subtitles | إذا، اسمع، هذا مايحصل هنا. |
| Para que les digas a todos que has visto lo que pasa aquí. | Open Subtitles | وذلك حتى تخبر جميع من تراه عن ماحدث هنا |
| Por favor, ¿me puede decir alguien lo que pasa aquí? | Open Subtitles | هل يقل لي أحدكم رجاءً ما الذي يحصل هنا ؟ |
| Eso es lo que pasa aquí. | Open Subtitles | إذاً هذا ما يحصل هنا |