"los epígrafes" - Translation from Spanish to Arabic

    • العناوين
        
    • عناوين
        
    • بنود ال
        
    • العنوانين
        
    • رؤوس مواضيع
        
    • عنوان دفعة
        
    • للعناوين
        
    los epígrafes se suprimirán del texto más adelante si las Partes así lo deciden. UN وستحذف العناوين الفرعية من النص في مرحلة لاحقة إذا قررت الأطراف ذلك.
    Dichos cambios quedan reflejados en el presente documento bajo los epígrafes pertinentes. UN وتنعكس التغييرات المذكورة أعلاه في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las medidas que se refieren al cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General quedan reflejadas en el presente documento bajo los epígrafes pertinentes. UN وتظهر التدابير المتعلقة بالدورة الثامنة واﻷربعين في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Sus recomendaciones se recogen en los epígrafes pertinentes del presente informe. UN وترد توصياتها تحت العناوين ذات الصلة في هذا التقرير.
    La formación se incluye entonces en el informe bajo los epígrafes de las agrupaciones que resultan más pertinentes. UN وترد مثل هذه المعلومات في التقرير تحت عناوين المجموعات التي يبدو أنها أكثر صلة بالموضوع.
    P001 En " Embalajes/envases combinados " , bajo " Embalaje/envase exterior " , modifíquense los epígrafes correspondientes a " Bidones " para que digan lo siguiente (los valores de la capacidad máxima/masa neta se mantienen invariables): UN P001 في حالة " العبوات الجامعة " ، تحت " العبوات الخارجية " ، تعدل بنود ال " اسطوانات " ليصبح نصها كما يلي (تظل قيم السعة القصوى/الكتلة الصافية دون تغيير):
    Las disposiciones de la resolución y las Directrices figuran en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. UN وترد أحكام القرار والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de la resolución y las directrices se reflejan en el documento que la Asamblea tiene ante sí en relación con los epígrafes pertinentes. UN وتــرد أحكام القــرار والمبادئ التوجيهية في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de la resolución y las Directrices figuran en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. UN وترد أحكام القرار والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de las resoluciones se recogen en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. UN وترد أحكام القرارين والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de las resoluciones aparecen reflejadas, bajo los epígrafes pertinentes, en el documento que la Asamblea General tiene ante sí. UN وترد أحكام القرارين في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de las resoluciones figuran en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. UN وترد أحكام القرار في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    En las estimaciones de los gastos para las unidades de organización se resumen los objetos de los gastos bajo los epígrafes principales. UN وتلخص تقديرات تكاليف الوحدات التنظيمية وجوه اﻹنفاق تحت العناوين الرئيسية.
    Las disposiciones de las resoluciones se recogen en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. UN وترد أحكام القرارين والمبادئ التوجيهية في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de las resoluciones han quedado reflejadas bajo los epígrafes pertinentes en el documento que la Asamblea General tiene ante sí. UN وترد أحكام القرارين في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de las resoluciones figuran en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. UN وترد أحكام القرار في هذه الوثيقة تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de las resoluciones se recogen en el presente documento en relación con los epígrafes pertinentes. UN وترد أحكام ذلك القرار في هذه الوثيقة، تحت العناوين ذات الصلة.
    Las disposiciones de esas resoluciones figuran en el documento que tiene a la vista la Asamblea General en relación con los epígrafes pertinentes. UN وأحكام القراريــن واردة في الوثيقة المعروضة على الجمعية العامة تحت العناوين ذات الصلة.
    Esos casos se examinarán más tarde bajo los epígrafes correspondientes. UN وتناقش هذه العمليات أدناه تحت العناوين المناسبة.
    Insértense los asientos siguientes bajo los epígrafes que se indican: UN تدرج في نهاية الجدول المدخلات التالية تحت عناوين العواميد على النحو المبين:
    P001 En " Embalajes/envases combinados " , bajo " Embalaje/envase exterior " , modifíquense los epígrafes correspondientes a " Jerricanes " para que digan lo siguiente (los valores de la capacidad máxima/masa neta se mantienen invariables): UN P001 في حالة " العبوات الجامعة " ، تحت " العبوات الخارجية " ، تعدل بنود ال " تنكات " ليصبح نصها كما يلي (تظل قيم السعة القصوى/الكتلة الصافية دون تغيير):
    Además, recomendó que se fusionaran los epígrafes B y E. UN وأوصت كذلك بدمج العنوانين باء وهاء معاً.
    Por consiguiente, los epígrafes del programa serán: UN تكون، من ثم، رؤوس مواضيع جدول الأعمال على النحو التالي:
    Habida cuenta de que el programa está organizado en nueve epígrafes, consideraremos en su conjunto la inclusión de los temas en cada uno de los epígrafes. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال ينظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود في إطار كل عنوان دفعة واحدة.
    La información y las opiniones obtenidas durante sus visitas se reseñan más adelante bajo los epígrafes correspondientes. UN وفيما يلي سرد للآراء التي حصل عليها خلال زيارته بعد تصنيفها وفقاً للعناوين ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more