2007 Continuación de los informes de los Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. | UN | 2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Invitar a los Estados Miembros y organizaciones internacionales a presentar a las Naciones Unidas información sobre los temas indicados para los años 2000 y 2001. | UN | اعتماد جدول العمل ودعوة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات إلى الأمم المتحدة عن المواضيع لعامي 2000 و 2001. |
2004 Presentación por los Estados Miembros y organizaciones internacionales de informes sobre su práctica de registro de objetos lanzados al espacio y de remisión de la información requerida a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para su inclusión en el Registro | UN | 2004 تقديم تقارير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن الممارسة التي تتّبعها في تسجيل الأجسام الفضائية، وتقديم المعلومات المطلوبة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي لإدراجها في السجل |
2004 Presentación por los Estados Miembros y organizaciones internacionales de informes sobre su práctica de registro de objetos lanzados al espacio y de remisión de la información requerida a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para su inclusión en el Registro. | UN | 2004 تقديم تقارير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن ممارساتها في مجال تسجيل الأجسام الفضائية وتقديم المعلومات المطلوبة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي لإدراجها في السجل. |
2006 Informes de los Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre sus actividades referentes a los objetos cercanos a la Tierra, incluso misiones, tareas de búsqueda y seguimiento, así como planes de actividades futuras. | UN | 2006 التقارير الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن مبادراتها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض بما فيها البعثات وأعمال البحث والمتابعة، وكذلك الخطط المتعلقة بالأنشطة المقبلة. |
6. Invita a todos los Estados Miembros y organizaciones internacionales a que apoyen y ofrezcan su contribución al Fondo de Solidaridad Digital; | UN | 6 - يدعو كافة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى دعم صندوق التضامن الرقمي والمساهمة فيه؛ |
Durante ese año se emprendieron numerosas iniciativas de los Estados Miembros y organizaciones internacionales para crear, en todos los niveles, un ambiente propicio para la promoción del acceso a la energía y los servicios energéticos y la utilización de tecnologías de energía nueva y renovable. | UN | وفي تلك السنة، اضطلعت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بمبادرات عديدة لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة وخدمات الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Expresa su agradecimiento a todos los Estados Miembros y organizaciones internacionales que han dado su apoyo al programa a lo largo de los años, contribuyendo así a su éxito. | UN | ويعرب الأمين العام عن امتنانه لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي ما فتئت توفر الدعم للبرنامج على مَرّ السنين، مساهمة بذلك في نجاحه. |
Los textos en esta sección en que se describen las medidas adoptadas por los Estados Miembros y organizaciones internacionales han sido tomados directamente de las respuestas recibidas de los respectivos Estados Miembros y organizaciones internacionales. | UN | 1 - النصوص الواردة في هذا الفرع والتي تصف التدابير المتخذة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مأخوذة مباشرة من الردود المرسلة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
Ahora bien, por encima de todo está la cooperación activa de los Estados Miembros y organizaciones internacionales, regionales y subregionales, que es primordial para la aplicación eficaz de las sanciones. | UN | 164 - وفوق ذلك كله، فإن التعاون الفعلي بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية يكتسب أهمية قصوى لتحقيق الفعالية في تنفيذ الجزاءات. |
19. Observa con satisfacción los esfuerzos de los Estados Miembros y organizaciones internacionales para atender a las solicitudes del Gobierno provisional del Iraq de asistencia técnica y de expertos mientras el Iraq reconstruye su capacidad administrativa; | UN | 19 - يرحب بجهود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الرامية إلى دعم طلبات الحكومة المؤقتة للعراق لتوفير مساعدات تقنية وخبراء أثناء قيام العراق بإعادة بناء قدراته الإدارية؛ |
19. Observa con satisfacción los esfuerzos de los Estados Miembros y organizaciones internacionales para atender a las solicitudes del Gobierno provisional del Iraq de asistencia técnica y de expertos mientras el Iraq reconstruye su capacidad administrativa; | UN | 19 - يرحب بجهود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الرامية إلى دعم طلبات الحكومة المؤقتة للعراق لتوفير مساعدات تقنية وخبراء أثناء قيام العراق بإعادة بناء قدراته الإدارية؛ |
Por otra parte, en el documento figuran extractos de las respuestas de los Estados Miembros y organizaciones internacionales a la nota en que el Secretario General de la UNCTAD les solicitó información sobre la cooperación técnica en el ámbito del derecho y la política de la competencia prestada, prevista o recibida a nivel bilateral o multilateral. | UN | كما تتضمن الوثيقة مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Por otra parte, en el documento figuran extractos de las respuestas de los Estados Miembros y organizaciones internacionales a la nota en que el Secretario General de la UNCTAD les solicitó información sobre la cooperación técnica en el ámbito del derecho y la política de la competencia prestada, prevista o recibida a nivel bilateral o multilateral. | UN | كما تتضمن مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Recalcaron la importancia de la aplicación integral y efectiva del Plan de Acción por parte de todos los Estados Miembros y organizaciones internacionales, y expresaron su confianza en que la Asamblea General y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito harán todo lo posible por aplicar este ambicioso Plan de Acción y convertirlo en medidas prácticas sobre el terreno. | UN | وشدَّدوا على أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لخطة العمل من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وأعربوا عن ثقتهم في أن الجمعية العامة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سوف يبذلان قصارى جهدهما من أجل تنفيذ خطة العمل الطموحة هذه وترجمتها إلى خطوات عملية على أرض الواقع. |
c) La mejora permanente del funcionamiento de las centrales nucleares, como el principal foro internacional para intercambiar información y experiencias en ese ámbito entre los Estados Miembros y organizaciones internacionales, como el Organismo de Energía Nuclear de la OCDE, y organizaciones no gubernamentales, como la Asociación Mundial de Explotadores de Instalaciones Nucleares; | UN | (ج) بالاستمرار في تحسين تشغيل محطات الطاقة النووية، باعتبارها المحفل الدولي الرئيسي لتبادل المعلومات والتجارب في هذا الميدان فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي من قبيل وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي والمنظمات غير الحكومية التي من قبيل الرابطة العالمية للمشغلين النوويين؛ |
60. La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de los informes que le presentaron los Estados Miembros y organizaciones internacionales en respuesta a las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario consignadas en su informe sobre la labor realizada en su 11º período de sesiones. | UN | ٠٦ - أحاطت اللجنة الفرعية علما ، مع التقدير ، بالتقارير المقدمة اليها من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية استجابة لتوصيات الفريق العامل الجامع الواردة في تقريره عن أعمال دورته الحادية عشرة . |