"los estados partes debían" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدول الأطراف المقرر
        
    • للدول الأطراف الواجب
        
    • الدول الأطراف المقرر
        
    • ترسل الدول الأطراف
        
    • على الدول الأطراف أن
        
    • ينبغي للدول الأطراف أن
        
    • الدول اﻷطراف ينبغي أن
        
    • للدول الأطراف المقرّر
        
    • وللدول الأطراف المقدِمة للطلبات
        
    Segundo y tercer informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 1999 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 1999
    Tercer y cuarto informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 2005 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2005
    Tercer y cuarto informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 2007 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2007
    Informes periódicos tercero y cuarto que los Estados partes debían presentar en 2007 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعة للدول الأطراف الواجب تقديمها في عام 2007
    Informes que los Estados partes debían presentar en 2013 UN تقارير الدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2013
    El Comité lamentó esa situación y recordó que en el Protocolo Facultativo estaba implícitamente establecido que los Estados partes debían facilitar al Comité todas las informaciones de que dispusieran. UN وتأسف اللجنة لهذا الوضع وتذكِّر بأن البروتوكول الاختياري يذكر ضمناً بأن ترسل الدول الأطراف إلى اللجنة كل ما لديها من معلومات.
    En esos casos, los Estados partes debían entablar un diálogo con el Estado que formula la reserva a fin de aclarar el alcance de ésta. UN ففي حالات كهذه، ينبغي على الدول الأطراف أن تدخل في حوار مع الدولة المتحفظة بهدف توضيح نطاق التحفظات.
    A tal fin, los Estados partes debían desarrollar mecanismos de supervisión. UN ولذلك الغرض، ينبغي للدول الأطراف أن تضع آليات للرصد.
    Informes periódicos tercero y cuarto que los Estados partes debían presentar en 2009 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2009
    Informes periódicos tercero y cuarto que los Estados partes debían presentar en 2009 UN التقارير الدورية الثالثة والرابعـة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2009
    Informes periódicos cuarto y quinto que los Estados partes debían presentar en 2010 UN التقريران الدوريان الرابع والخامس للدول الأطراف المقرر تقديمهما في عام 2010
    Octavo y noveno informes periódicos que los Estados partes debían presentar en 2013 UN التقريران الدوريان الثامن والتاسع للدول الأطراف المقرر تقديمهما في عام 2013
    Informe s periódicos cuarto a octavo combinados que los Estados partes debían presentar en 2010 UN التقارير الدورية من الرابع إلى الثامن للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2010
    Informes periódicos segundo y tercero que los Estados partes debían presentar en 2014 UN التقريران الدوريان الثاني والثالث للدول الأطراف المقرر تقديمهما في عام 2014
    Informes periódicos quinto y sexto que los Estados partes debían presentar en 2014 UN التقريران الدوريان الخامس والسادس للدول الأطراف المقرر تقديمهما في عام 2014
    Informes periódicos quinto y sexto que los Estados partes debían presentar en 2013 UN التقريران الدوريان الخامس والسادس للدول الأطراف المقرر تقديمهما في عام 2013
    Segundo informe periódico que los Estados partes debían presentar en 1984 UN التقرير الدوري الثاني للدول الأطراف المقرر تقديمه في عام 1984
    Informes periódicos séptimo y octavo que los Estados partes debían presentar en 2011 UN التقريران الدوريان السابع والثامن للدول الأطراف الواجب تقديمهما في عام 2011
    Informes que los Estados partes debían presentar en 2012 UN تقارير الدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2012
    El Comité lamentó esa situación y recordó que en el Protocolo Facultativo estaba implícitamente establecido que los Estados partes debían facilitar al Comité toda la información de que dispusieran. UN وتأسف اللجنة لهذا الوضع وتذكِّر بأن البروتوكول الاختياري يذكر ضمناً بأن ترسل الدول الأطراف إلى اللجنة كل ما لديها من معلومات.
    En ese contexto, se expresó la opinión de que los Estados partes debían respetar rigurosamente los compromisos contraídos en virtud de los artículos I y II del Tratado. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن على الدول الأطراف أن تحترم بدقة التزاماتها بموجب المادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Al mismo tiempo, los Estados partes debían respetar el ámbito familiar y el papel y las obligaciones de los padres. UN وفي الآن ذاته، ينبغي للدول الأطراف أن تحترم الوسط الأسري ودور الآباء والتزاماتهم.
    Los Ministros destacaron que los problemas de incumplimiento de las disposiciones por los Estados partes debían resolverse de una manera que estuviera en consonancia con esos tratados y el derecho internacional. UN وشدد الوزراء على أن مسائل عدم الامتثال من قبل الدول اﻷطراف ينبغي أن تحل بطريقة تتفق مع أحكام هذه المعاهدات والقانون الدولي.
    Informes periódicos cuarto y quinto que los Estados partes debían presentar en 2009 UN التقريران الدوريان الرابع والخامس للدول الأطراف المقرّر تقديمهما في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more