"los jefes de las organizaciones regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء المنظمات الإقليمية
        
    • ورؤساء المنظمات اﻹقليمية
        
    La reunión de alto nivel de 1998 entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales estuvo dedicada a la cuestión de la prevención de conflictos. UN وفي عام 1994، كُرس الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية لمسألة منع نشوب الصراعات.
    A la luz de las nuevas amenazas mundiales y regionales contra la paz y la seguridad internacionales, los jefes de las organizaciones regionales e internacionales que asistieron a la reunión decidieron reunirse con más frecuencia, preferiblemente todos los años. UN وفي ضوء التهديدات العالمية والإقليمية الجديدة للسلم والأمن الدوليين، قرر رؤساء المنظمات الإقليمية والدولية ممن حضروا الاجتماع عقد مزيد من الاجتماعات على نحو متكرر، ويفضل أن يكون ذلك سنويا.
    En 1994, el Secretario General inició una serie de reuniones con los jefes de las organizaciones regionales para debatir cuestiones temáticas como la pobreza, la delincuencia organizada y la paz y la seguridad. UN بادر الأمين العام إلى عقد لقاءات مع رؤساء المنظمات الإقليمية سنة 1994 لمناقشة نقاط مواضيعية مثل الفقر والجريمة المنظمة والسلام والأمن.
    Desde entonces se han celebrado dentro de ese proceso siete reuniones de alto nivel con los jefes de las organizaciones regionales, con objeto de fortalecer la cooperación mutua, especialmente sobre cuestiones de paz y seguridad en el contexto del Capítulo VIII de la Carta. UN وقد عقدت تلك العملية منذئذ سبعة اجتماعات رفيعة المستوى مع رؤساء المنظمات الإقليمية بهدف تعزيز التعاون المتبادل، لا سيما في قضايا السلام والأمن في سياق الفصل الثامن من الميثاق.
    Hoy en día hay una conciencia creciente en el mundo sobre la importancia de consolidar este concepto, tal y como fue reflejado por la reciente reunión en Nueva York entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales. UN وينتشر اليوم إدراك واسع ومتزايد ﻷهمية تعزيز هذا المفهوم على النحو الـــذي انعكس فيه الاجتماع اﻷخير الذي انعقد في نيويورك بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية.
    Habría también que recordar que en la sexta reunión de alto nivel que tuve en julio de 2005 con los jefes de las organizaciones regionales se decidió que, en el futuro, esas reuniones coincidieran con las que celebra el Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales. UN وجدير بالإشارة أيضا أن الاجتماع الرفيع المستوى السادس الذي عقدتُه مع رؤساء المنظمات الإقليمية في تموز/يوليه 2005، قد قرر أن تتزامن الاجتماعات المقبلة من هذا القبيل مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية.
    Además, el Presidente participó y formuló una declaración, en nombre del Consejo, en la sexta reunión de alto nivel del Secretario General con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, que tuvo lugar en Nueva York los días 25 y 26 de julio de 2005. UN زيادة على ذلك، شارك الرئيس وأدلى ببيان بالنيابة عن المجلس، في الاجتماع الرفيع المستوى السادس للجمعية العامة مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، المعقود في نيويورك يومي 25 و 26 تموز/يوليه 2005.
    El Consejo de Seguridad encomia los esfuerzos y las contribuciones que hace la Secretaría para consolidar las asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales y subregionales y acoge favorablemente el hecho de que el Secretario General celebrara una reunión con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones los días 11 y 12 de enero de 2010. UN " ويشيد المجلس بالجهود والمساهمات المتواصلة للأمانة العامة من أجل تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ويرحب بعقد معتكف الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات يومي 11 و 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    El Consejo encomia los esfuerzos y las contribuciones que hace la Secretaría para consolidar las asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales y subregionales y acoge favorablemente el hecho de que el Secretario General celebrara una reunión con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones los días 11 y 12 de enero de 2010. UN " ويشيد المجلس بالجهود والمساهمات المتواصلة للأمانة العامة من أجل تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ويرحب بعقد المعتكف الذي نظمه الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات في 11 و 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    En la sexta reunión de alto nivel que mantuve con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales en julio de 2005, se aprobó un plan de trabajo para fortalecer esa colaboración, entre otras cosas estableciendo una red de organizaciones interesadas, seminarios conjuntos, capacitación, marcos normativos, normas comunes y otras estrategias e instrumentos. UN فقد اعتمدت خلال الاجتماع السادس الرفيع المستوى بيني وبين رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعقود في تموز/يوليه 2005 خطة عمل من أجل تعزيز هذه الشراكة، من خلال وسائل منها إنشاء شبكة تتكون من المنظمات المهتمة بالأمر، وتنظيم حلقات عمل مشتركة وبرامج تدريبية، ووضع أطر السياسات والمعايير المشتركة والاستراتيجيات والأدوات.
    Acogiendo con beneplácito también la reunión celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 1º de agosto de 1994 entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones, incluido el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات، ومن بينهم اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي،
    A esta conclusión se llegó también en la última reunión periódica del Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales, celebrada el 27 y el 28 de julio de 1998. UN وكــان هــذا أيضـا هــو الاستنتاج الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الدوري اﻷخير الذي جمع بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية )٢٧ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more