"los objetivos mundiales en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأهداف العالمية المتعلقة
        
    • بالأهداف العالمية المتعلقة
        
    • الأهداف البيئية العالمية
        
    :: En los debates regionales también se debería abordar el cumplimiento de los objetivos mundiales en materia de bosques. UN :: ينبغي أن تتطرق المناقشات الإقليمية أيضا إلى تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    G. Medidas nacionales que contribuyen a los objetivos mundiales en materia de bosques UN زاي - التدابير الوطنية التي تسهم في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Para medir los progresos hacia la consecución de los objetivos mundiales en materia de bosques, debería considerarse la selección de indicadores, a partir de los procesos existentes en materia de criterios e indicadores. UN وبغية قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، ينبغي أن يولي الاعتبار لاختيار المؤشرات، واستخدام المؤشرات المستمدة من العمليات القائمة للمعايير والمؤشرات.
    Otra propuesta indicó la importancia de las medidas de facilitación hacia la consecución de los objetivos mundiales en materia de bosques, teniendo en cuenta los informes nacionales. UN وأشار اقتراح آخر إلى دور التدابير التيسيرية في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، مع أخذ التقارير الوطنية في الاعتبار.
    En varias propuestas de países se destacaron los siete elementos temáticos de la ordenación forestal sostenible, como elementos importantes del instrumento y pertinentes a la consecución de los objetivos mundiales en materia de bosques. UN 35 - ألقي الضوء على العناصر المواضيعية السبعة لإدارة الغابات إدارة مستدامة في كثير من المقترحات التي قدمتها البلدان، بوصفها عناصر هامة للصك وتتصل بالأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Las disposiciones en vigor para la representación de las perspectivas de género en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques son absolutamente deficientes y limitan el grado de utilidad del Foro para hacer frente al cambio climático y aprovechar las oportunidades para establecer una economía verde y atender las exigencias de que los Estados cumplan los objetivos mundiales en materia de medio ambiente. UN ليست الترتيبات الحالية لتجسيد المنظور الجنساني في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كافية البتة، مما يحد من فائدة المنتدى في التصدي لتغير المناخ واستغلال الفرص لإقامة اقتصاد مراع للبيئة ومطالبة الدول بتحقيق الأهداف البيئية العالمية.
    Las pocas diferencias encontradas en las propuestas podrían solventarse con vistas al cometido de promover una ordenación sostenible de los bosques y la consecución de los objetivos mundiales en materia de bosques. UN والاختلافات القليلة التي جرى تحديدها في المقترحات يمكن تسويتها في سياق تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    La mayoría de los participantes convinieron en que el nuevo programa de trabajo plurianual debería hacer especial hincapié en la ejecución y en el logro de los objetivos mundiales en materia de bosques. UN وافق معظم المشاركين على ضرورة أن يركّز برنامج العمل المتعدد السنوات الجديد بقوة على تنفيذ وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    1. los objetivos mundiales en materia de bosques: cumplimiento y evaluación UN 1 - الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات: التنفيذ والاستعراض.
    Algunos propusieron que se presentara un resumen de la Presidencia en que se abordaran los componentes del período de sesiones relativos a la ejecución a nivel nacional y regional y a los progresos en el cumplimiento de los objetivos mundiales en materia de bosques. UN واقترح بعض المشاركين إمكانية اعتماد موجز رئاسي من أجل معالجة عناصر الدورة التي تنظر في مستويات التنفيذ الوطنية والإقليمية والتقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Los participantes reconocieron el potencial de las partes interesadas para aportar ideas creadoras al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, particularmente en lo que respectaba al logro de los objetivos mundiales en materia de bosques, y destacaron la importancia de que aumentara su participación y se hiciera un mejor uso de sus contribuciones. UN أقر المشاركون بامتلاك أصحاب المصلحة إمكانية تقديم أفكار ابتكارية إلى المنتدى، وبخاصة في مجال تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وشددوا على أهمية تعزيز مشاركتهم واستغلال مساهماتهم بشكل أفضل.
    Presentación de informes Se señaló que los objetivos mundiales en materia de bosques servirían de base para la presentación de informes y que se utilizarían los siete elementos temáticos de la ordenación sostenible de los bosques como marco de referencia para la ordenación. UN أشير إلى أن الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات ستشكل أساس تقديم التقارير، وإلى أن العناصر المواضعية السبعة للإدارة الحرجية المستدامة ستستخدم كإطار مرجعي للإدارة الحرجية المستدامة.
    Algunos participantes pusieron de relieve la necesidad de que los países supervisaran la aplicación de los objetivos mundiales en materia de bosques y presentaran informes, según procediera, por conducto de la serie de sesiones de alto nivel. UN وشدد بعض المشاركين على الحاجة إلى أن ترصد البلدان تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وأن تقدم تقاريرها، حسب الاقتضاء، من خلال الجزء الرفيع المستوى.
    El objetivo del instrumento es promover la ordenación forestal sostenible y el logro de los objetivos mundiales en materia de bosques, mediante la cooperación, con el debido respeto por los derechos soberanos de los Estados sobre sus recursos naturales y de sus derechos y obligaciones en virtud de otros acuerdos. UN ويتمثل الغرض من هذا الصك في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات من خلال التعاون، مع إيلاء الاحترام الواجب للحقوق السيادية للبلدان على مواردها الطبيعية وحقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات أخرى.
    En sus observaciones, la República de Corea subrayó que era preciso que el instrumento se basara en los objetivos mundiales en materia de bosques y, a ese respecto, puso de relieve la importancia de los medios de ejecución y la vigilancia, evaluación y presentación de informes. UN 12 - وأبرزت جمهورية كوريا، في تعليقاتها، أهمية استناد الصك إلى الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وشددت، في هذا الصدد، على أهمية سبل التنفيذ، والرصد والتقييم والإبلاغ.
    a) El compromiso político de promover una ordenación sostenible de los bosques y la consecución de los objetivos mundiales en materia de bosques; UN (أ) الالتزام السياسي بالنهوض بالإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات؛
    Cuando se articula en las propuestas, pareciera no haber posiciones divergentes en relación con el propósito del instrumento, haciéndose especial hincapié en el fortalecimiento de los acuerdos internacionales, la promoción de una ordenación sostenible y la consecución de los objetivos mundiales en materia de bosques. UN 29 - وكما جرى تحديده في المقترحات، لا يبدو أن هناك تعارضا في المواقف في ما يتعلق بالغرض من الصك، حيث أولى التركيز بوجه خاص لتعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات، والنهوض بالتنمية المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Cabría destacar la contribución de los objetivos mundiales en materia de bosques a la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad ambiental. UN ويمكن التشديد على الإسهام الذي تقدمه الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية.
    k Los objetivos nacionales existentes complementan a los objetivos mundiales en materia de bosques. UN (ك) تكمل الأهداف الوطنية القائمة الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Casi todas las contribuciones destacaron la importancia de la vigilancia, evaluación y presentación de informes, en particular en relación con los objetivos mundiales en materia de bosques, y varias propusieron la utilización de criterios e indicadores. UN 41 - ركزت جميع عروض الاقتراحات تقريبا على أهمية الرصد والتقييم والإبلاغ وخاصة فيما يتصل بالأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، مع اقتراح العديد منها استخدام المعايير والمؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more