| También se identificaron los observatorios urbanos Mundiales de ONU-Hábitat como vehículos para lograr una investigación y vigilancia eficaces. | UN | كما اعتبرت المراصد الحضرية العالمية لموئل الأمم المتحدة بمثابة قنوات تتحقق من خلالها البحوث والمراقبة الفعالة. |
| La mayoría de los observatorios urbanos locales se encuentra en manos de una sola institución, que puede ser una municipalidad, un departamento de vivienda, una universidad u otras entidades similar. | UN | وتظل معظم المراصد الحضرية المحلية في يد مؤسسة واحدة سواء أكانت البلدية أو إدارة الإسكان أو جامعة أو غير ذلك. |
| El fortalecimiento de los observatorios urbanos locales constituye un componente crítico para garantizar la participación de los gobiernos, las ciudades y la sociedad civil. | UN | ذلك أن تعزيز المراصد الحضرية المحلية مُكَون مهم لضمان إشراك الحكومات والمدن والمجتمع المدني. |
| La información puede utilizarse para complementar los datos reunidos por los observatorios urbanos para hacer un seguimiento de las políticas y la legislación. | UN | ويمكن استخدام هذه المعلومات لرصد السياسات والتشريعات كتكملة للبيانات التي جمعتها المراصد الحضرية. |
| ii) Grado en que los observatorios urbanos locales y nacionales adoptan las directrices sobre indicadores urbanos del ONU-Hábitat, como lo demuestra el número de observatorios locales y nacionales que han adoptado parcial o totalmente esas directrices | UN | ' 2` درجة اعتماد المراصد الحضرية المحلية والوطنية للمبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤشرات الحضرية، كما يتضح من عدد المراصد المحلية والوطنية التي تعتمد المبادئ التوجيهية جزئيا أو كليا |
| ii) Grado en que los observatorios urbanos locales y nacionales adoptan las directrices sobre indicadores urbanos del ONU-Hábitat, como lo demuestra el número de observatorios locales y nacionales que han adoptado parcial o totalmente esas directrices | UN | ' 2` درجة اعتماد المراصد الحضرية المحلية والوطنية للمبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤشرات الحضرية، كما يتضح من عدد المراصد المحلية والوطنية التي تعتمد المبادئ التوجيهية جزئيا أو كليا |
| ii) Grado en que los observatorios urbanos locales y nacionales adoptan las directrices sobre indicadores urbanos del ONU-Hábitat, como lo demuestra el número de observatorios locales y nacionales que han adoptado parcial o totalmente esas directrices | UN | ' 2` درجة اعتماد المراصد الحضرية المحلية والوطنية للمبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤشرات الحضرية، كما يتضح من عدد المراصد المحلية والوطنية التي تعتمد المبادئ التوجيهية جزئيا أو كليا |
| Capacitación regional sobre refuerzo de las capacidades de los observatorios urbanos en materia de recopilación y análisis de indicadores sobre servicios urbanos y pobreza urbana | UN | تدريب إقليمي على تعزيز قدرات المراصد الحضرية على جمع وتحليل الخدمات الحضرية ومؤشرات الفقر في المناطق الحضرية |
| En el marco de la labor de la Oficina Regional relacionada con los observatorios urbanos y el Programa de aplicación local del Programa 21, se están llevando a cabo actividades de colaboración activa con organizaciones no gubernamentales en el Brasil, Colombia, México y el Perú. | UN | وكجزء من أعمال المكتب الإقليمي بشأن المراصد الحضرية وإضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21، تنفذ أنشطة تعاونية نشطة مع المنظمات غير الحكومية في البرازيل وكولومبيا والمكسيك وبيرو. |
| los observatorios urbanos locales de Bogotá (Colombia) y Aleppo (República Árabe Siria) constituyen buenos modelos de cómo reunir a múltiples agentes de una ciudad y utilizar la información para la formulación de políticas. | UN | وتعتبر المراصد الحضرية المحلية في بوجوتا وكولومبيا وحلب في الجمهورية العربية السورية نماذج جيدة لالتقاء الشركاء المتعددين من المدنية ولربط المعلومات بصياغة السياسات. |
| La estrategia consiste en trabajar en estrecha colaboración con los asociados del Programa de Hábitat, incluidos los observatorios urbanos nacionales y locales, para emprender una iniciativa coordinada y sistemática destinada a: | UN | وتتمثل الاستراتيجية في العمل بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما يشمل المراصد الحضرية الوطنية والمحلية، للاضطلاع بجهد منسق ومنتظم في المجالات التالية: |
| La estrategia consiste en trabajar en estrecha colaboración con los asociados del Programa de Hábitat, incluidos los observatorios urbanos nacionales y locales, para emprender una iniciativa coordinada y sistemática destinada a: | UN | وتتمثل الاستراتيجية في العمل بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، بما يشمل المراصد الحضرية الوطنية والمحلية، للاضطلاع بجهد منسق ومنتظم في المجالات التالية: |
| Las actividades comprenden tareas de alcance mundial, como el acopio, el análisis y la presentación de datos, y tareas de alcance local, consistentes en formación y creación de capacidad para apoyar el establecimiento y funcionamiento de los observatorios urbanos nacionales y locales. | UN | وتشمل هذه الأنشطة اتخاذ إجراءات على المستوى العالمي، مثل جمع المعلومات، وتحليل البيانات، والإبلاغ، واتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تتعلق بالتدريب وبناء القدرات لدعم إنشاء وعمل المراصد الحضرية الوطنية والمحلية. |
| ONU-Hábitat también ha prestado ayuda en la formulación de políticas locales mediante el suministro de recursos financieros, humanos y de gestión a los observatorios urbanos locales y al servicio de suministro de indicadores locales financiado por el DFID. | UN | كما ساعد موئل الأمم المتحدة في صياغة السياسات المحلية من خلال استثمار الأموال، واستخدام وقت الموظفين والإدارة في المراصد الحضرية ومرفق المؤشرات المحلية الممول من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة. |
| Por su parte, el Observatorio Urbano Mundial de ONUHábitat trabaja en relación muy directa con las oficinas nacionales de estadísticas a fin de obtener datos más fiables y también apoya a los observatorios urbanos locales y nacionales que recopilan datos sobre cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos. | UN | وفضلاً عن هذا، يعمل المرصد الحضري العالمي لموئل الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع المكاتب الإحصائية الوطنية للحصول على مزيد من البيانات الموثوقة، كما يدعم المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي تجمع بيانات عن قضايا المستوطنات البشرية. |
| A la reunión asistieron representantes de varios países árabes que participan en los observatorios urbanos locales y nacionales, y en ella se debatió el papel de los observatorios urbanos y del Índice de Prosperidad Urbana a la hora de medir la aplicación de los objetivos de desarrollo sostenible en la región árabe. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون من مختلف البلدان العربية من المشاركين في المراصد الحضرية المحلية والوطنية. وناقش الاجتماع دور المراصد الحضرية ومؤشر ازدهار المدن في قياس مدى تنفيذ أهداف التنمية المستدامة في المنطقة العربية. |
| Pide también a la Directora Ejecutiva que fortalezca el Observatorio Mundial Urbano como centro de aprendizaje capaz de absorber la expansión de los observatorios urbanos locales de acuerdo a la demanda, asociación con centros de excelencia dedicados a la investigación, a fin de que el Observatorio Urbano Mundial pueda seguir prestando asistencia a los países y a las ciudades en la reunión, análisis y utilización de los indicadores urbanos; | UN | 8 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعزز المرصد الحضري العالمي كمركز تعلم قادر على الاستجابة للتوسع القائم على الطلب، في المراصد الحضرية المحلية، مع شراكات من مراكز الامتياز للأبحاث، وذلك لمساعدة المرصد الحضري العالمي على مواصلة مساعدة البلدان والمدن في جمع المؤشرات الحضرية وتحليلها واستخدامها؛ |
| ii) Grado en el que los observatorios urbanos locales y nacionales adoptan directrices sobre indicadores urbanos de ONU-Hábitat, como lo demuestra el número de observatorios locales y nacionales que han adoptado parcial o totalmente esas directrices | UN | ' 2` درجة اعتماد المراصد الحضرية المحلية والوطنية للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمؤشرات الحضرية لموئل الأمم المتحدة، كما يتضح من عدد المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي اعتمدت المبادئ التوجيهية بصورة جزئية وكلية() |
| El indicador requiere información descriptiva sobre la adopción progresiva de los indicadores urbanos de ONUHábitat por parte de los observatorios urbanos nacionales y locales. | UN | ) يتطلب المؤشر معلومات وصفية عن الاعتماد التدريجي للمؤشرات الحضرية لموئل الأمم المتحدة من جانب المراصد الحضرية الوطنية والمحلية. |
| a) Ampliación de las funciones de los observatorios urbanos locales y nacionales y otros sistemas de vigilancia urbana en los niveles nacional y metropolitano que colaboran con ONUHábitat para producir información urbana cuantitativa y detallada que refleje las desigualdades en las zonas urbanas de importancia para la política urbana. | UN | (أ) زيادة وظائف المراصد الحضرية المحلية والوطنية ونظم المراقبة الحضرية الأخرى على المستوى الوطني ومستوى المدن، والتي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتقديم معلومات حضرية كمية دقيقة تعكس جوانب عدم الإنصاف على المستوى الحضري التي تصاحب السياسات الحضرية. |