los países con una cubierta forestal reducida situados en zonas áridas y semiáridas son especialmente susceptibles a la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة معرّضة بشكل خاص لخطر تدهور الأراضي والتصحر. |
Al igual que los países con una cubierta forestal reducida, los pequeños Estados insulares en desarrollo son sumamente vulnerables a los efectos del cambio climático. | UN | وتشبه الدول الجزرية الصغيرة النامية، البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في كونها شديدة التأثر بتغير المناخ. |
En 2005, los bosques plantados suponían un 10% del total en los países con una cubierta forestal reducida. | UN | وفي عام 2005، كانت الغابات المزروعة تمثل 10 في المائة من إجمالي مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود. |
los países con una cubierta forestal extensa y media son custodios de gran parte de esa diversidad biológica. | UN | والبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط، هما الوصيان على جزء كبير جدا من هذا التنوع البيولوجي. |
La deforestación es un problema grave para los países con una cubierta forestal extensa y media. | UN | 37 - تُـعد إزالة الغابات مشكلة خطيرة بالنسبة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط. |
E. Elemento de programa I.5: Necesidades de los países con una cubierta forestal reducida | UN | هاء - العنصر البرنامجي أولا -٥: احتياجات ومتطلبات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود |
Por el contrario, los países con una cubierta forestal escasa, bajos ingresos per cápita y pocas industrias de productos forestales están experimentando graves dificultades en sus intentos de obtener fondos en el ámbito interno, sea público o privado. | UN | ١٠ - وعلى النقيض من ذلك، فإن البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، ونصيب الفرد المنخفض من الدخل، والصناعات القليلة القائمة على الغابات، تمر بصعوبات حادة في محاولتها العثور على تمويل محلي، خاص وعام. |
En este sentido, los países con una cubierta forestal reducida se cuentan entre los países más vulnerables y particularmente susceptibles a la degradación de las tierras que deriva en la desertificación. | UN | وفي هذا الصدد، فإن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض هي من بين أضعف البلدان المعرّضة بشكل خاص لتدهور التربة المفضي إلى التصحر. |
los países con una cubierta forestal reducida | UN | ثانيا - البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
los países con una cubierta forestal extensa y media | UN | رابعا - البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط |
Juntos, tienen una superficie terrestre total de 2.100 millones de hectáreas, que supone aproximadamente el 83% de la superficie terrestre de todos los países con una cubierta forestal reducida. | UN | وتبلغ مساحة اليابسة في هذه البلدان مجتمعة 2.1 بليون هكتار، وهو ما يمثل نحو 83 في المائة من إجمالي مساحة اليابسة في كل البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض. |
Los bosques de los países con una cubierta forestal reducida situados en Asia, que son de carácter frágil, sufren un mayor riesgo de incendio como resultado del aumento de las temperaturas y la frecuencia e intensidad de las sequías. | UN | والغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، بما تتسم به من هشاشة، تكون أكثر عرضة لأخطار الحرائق نتيجة لارتفاع درجات الحرارة ولزيادة تواتر وشدة حالات الجفاف. |
La expansión de las plantaciones forestales no ha influido tanto en la cubierta forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo como en la de los países con una cubierta forestal reducida. | UN | 26 - لم يؤثر التوسع في المزارع الحرجية كثيرا على الغطاء الحرجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية مثلما كان له أثر في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض. |
Es mucho menor la atención que se ha prestado a otras naciones de tamaño pequeño y mediano, como los países con una cubierta forestal reducida, los países con una cubierta forestal extensa y media y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأولي اهتمام أقل بكثير للبلدان ذات الغطاء الحرجي الصغير والمتوسط الحجم، مثل البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, al igual que los países con una cubierta forestal reducida, son altamente vulnerables al cambio climático. | UN | 49 - والدول الجزرية الصغيرة النامية، مثلها مثل البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، شديدة التأثر بتغير المناخ. |
La expansión de las plantaciones forestales no ha tenido tanto efecto en la cubierta forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo como en los países con una cubierta forestal reducida. | UN | ولم يكن للتوسع في المزارع الحرجية نفس القدر من التأثير على الغطاء الحرجي في هذه الدول يماثل تأثيره في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود. |
El cambio climático y su interacción con otros efectos provocados por el hombre, como la deforestación y los incendios, amenazan seriamente a los ecosistemas forestales en los países con una cubierta forestal extensa y media de África tropical, Asia oriental y sudoriental, Sudamérica y Centroamérica. | UN | إن تفاعل تغير المناخ مع العوامل التي من صنع البشر، مثل إزالة الغابات والحرائق، يهدد بدرجة خطيرة النظم الإيكولوجية للغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والمتوسط في أفريقيا الاستوائية، وجنوب شرق وشرق آسيا، وأمريكا الجنوبية، وأمريكا الوسطى. |
En particular, la financiación disponible se concentraba en los países con una cubierta forestal importante, y en problemas particulares, como la mitigación del cambio climático. | UN | وعلى وجه الخصوص، تركز التمويل المتاح على البلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف، وعلى تحديات معينة مثل تخفيف آثار تغير المناخ. |
d) Propuestas orientadas a la acción para satisfacer las necesidades específicas de los países en desarrollo, y en particular de los países con una cubierta forestal reducida; | UN | )د( مقترحات عملية المنحى لتلبية الاحتياجات والمتطلبات المحددة التـي تريـدها البلــدان الناميــة، ولا سيما تلك ذات الغطاء الحرجي المحدود؛ |