"los planes de operaciones en los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط العمليات القطرية
        
    Una delegación celebró el hecho de que el ACNUR hubiera publicado en su sitio público en la Web los planes de operaciones en los países, como había sugerido el Comité. UN ورحب أحد الوفود بقيام المفوضية بنشر خطط العمليات القطرية على موقعها على الإنترنت، كما سبق أن اقترحت اللجنة.
    Comentario: la preparación de los planes de operaciones en los países sigue mejorando. UN التعليق: يتواصل صقل إعداد خطط العمليات القطرية.
    Además, se ha prestado apoyo a oficinas de países seleccionadas para la preparación de los planes de operaciones en los países. UN وفضلاً عن ذلك، قُدم دعم لمكاتب قطرية مختارة في إعداد خطط العمليات القطرية.
    En lo tocante a la planificación, el ACNUR ejecuta su presupuesto por programas anual, sobre la base de los planes de operaciones en los países y los planes de la sede. UN وفيما يتعلق بالتخطيط، تنفذ المفوضية ميزانيتها البرنامجية السنوية، بناء على خطط العمليات القطرية وخطط المقر.
    En lo tocante a la planificación, el ACNUR ejecuta su presupuesto por programas anual, sobre la base de los planes de operaciones en los países y los planes de la sede. UN وفيما يتعلق بالتخطيط، تنفذ المفوضية ميزانيتها البرنامجية السنوية، بناء على خطط العمليات القطرية وخطط المقر.
    A fines de planificación de los programas, los planes de operaciones en los países se preparan para ofrecer una descripción de las metas, objetivos y prioridades de los programas en las operaciones de cada país o zona. UN ولأغراض تخطيط البرامج، أُعدت خطط العمليات القطرية قصد تقديم وصف لغايات البرامج وأهدافها وأولوياتها في كل عملية قطرية أو مجال.
    Es una presentación resumida de las principales tendencias de los programas encontradas en los planes de operaciones en los países del ACNUR y refleja el enfoque particular del Alto Comisionado en relación con la planificación y ejecución de la labor de la Oficina en el período que se avecina. UN وهو عرض موجز لاتجاهات البرامج الرئيسية المبينة في خطط العمليات القطرية للمفوضية، ويعكس محور اهتمام المفوض السامي فيما يتعلق بتخطيط عمل المفوضية وتنفيذه في الفترة المقبلة.
    Los resultados de la acción 1 (tal y como figuran en el documento) se utilizarán para examinar los planes de operaciones en los países para 2002. UN وستُستخدم نتائج الإجراء 1 - كما وردت في الورقة - في استعراض خطط العمليات القطرية لعام 2002.
    Ese instrumento debería ser utilizado por el personal directivo en la sede y sobre el terreno para velar por la racionalización de las estructuras de oficinas, efectuar análisis comparativos y facilitar el examen de los planes de operaciones en los países; UN وينبغي للإدارة في المقر والميدان أن تستخدم هذه الأداة لضمان ترشيد هياكل المكاتب ومراعاة التحليلات المقارنة وتيسير استعراض خطط العمليات القطرية ؛
    En diciembre de 2000 también se publicaron las revisiones del capítulo 4 del Manual del ACNUR, que trata, entre otras cosas, de la preparación de los planes de operaciones en los países. UN كما صدرت في كانون الأول/ديسمبر 2000 تنقيحات على الفصل 4 من دليل المفوضية الذي يتناول أموراً منها إعداد خطط العمليات القطرية.
    7. Los esfuerzos hechos por la Oficina en 2000 para publicar en un sitio Web extractos de los planes de operaciones en los países demostraron ser menos satisfactorios, ya que esos extractos no se publicaron a intervalos regulares, por las siguientes razones: UN 7- أما الجهود التي بذلتها المفوضية في عام 2000 للإعلان عن مقتطفات من خطط العمليات القطرية على شبكة الويب فكانت أقل إثارة للارتياح من حيث إنها ظهرت في فترات غير منتظمة لأسباب شتى:
    Ese instrumento debería ser usado por el personal directivo de la sede y sobre el terreno para velar por la racionalización de las estructuras de oficinas, efectuar análisis comparativos y facilitar el examen de los planes de operaciones en los países (párrs. 41 a 44); UN وينبغي للإدارة في المقر والميدان أن تستخدم هذه الأداة لضمان ترشيد هياكل المكاتب ومراعاة التحليلات المقارنة وتيسير استعراض خطط العمليات القطرية (الفقرات 41-44)؛
    Por último, se observó que los planes de operaciones en los países ya no figuraban en el sitio web del ACNUR y se pidió que se informara de la fecha en que los donantes tendrían acceso a Global Focus. UN وأخيراً لوحظ أن خطط العمليات القطرية لم تعد تنشر في الموقع الشبكي للمفوضية وطُلب من المفوضية أن توضح متى يستطيع المانحون الدخول إلى موقع Global Focus (التركيز العالمي).
    No obstante, el nuevo Sistema de Gestión de las Operaciones propuesto en el marco del proyecto de modificación de la gestión del ACNUR, es decir, en el Proyecto Delphi, ayudará a concretar aún más la parte esencial de los planes de operaciones en los países al tiempo que los inserta en el marco de los objetivos integrados de la(s) operación(es) más amplia(s) a la(s) que contribuyen. UN غير أن نظام إدارة العمليات الجديد المقترح في إطار مشروع دلفي، وهو مشروع إدارة التغيير بالمفوضية، سيؤدي إلى التشديد على إبراز ما تركز عليه خطط العمليات القطرية وإلى وضعها في إطار اﻷهداف المتكاملة للعملية )للعمليات( اﻷعم التي تساهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more