La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud del Secretario General de que la Asamblea General consigne el monto de 315.518.200 dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. | UN | 65 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب الأمين العام بأن تخصص الجمعية العامة مبلغ 200 518 315 دولار لتغطية نفقات البعثة لفترة اثني عشر شهرا من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. |
El saldo no utilizado de 4.552.900 dólares en cifras brutas representa, en cifras brutas, el 0,7% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. | UN | ويمثل الرصيد غير المربوط الذي إجماليه900 552 4 دولار، بالقيمة الإجمالية، 0.7 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة. |
El proyecto de presupuesto prevé el mantenimiento de la Misión con el número de efectivos aprobado de 203 observadores militares, 186 miembros de los contingentes, 7 funcionarios de la Oficina de Intendencia de la Fuerza y 81 observadores de la policía civil, con el apoyo de una plantilla civil integrada por 285 funcionarios de contratación internacional. | UN | وتغطي مواصلة البعثة بالقوام المأذون به وهو ٢٠٣ مراقبين عسكريين، و ١٨٦ من أفراد الوحدات، و ٧ من أفراد الدعم العسكريين و ٨١ من مراقبي الشرطة المدنية تدعمهم مجموعة مدنية مؤلفة من ٢٨٥ موظفا دوليا. |
No obstante, en caso de que el Consejo decida prorrogar el mandato de la MINURSO con los efectivos reducidos, como se propone en el párrafo 30 infra, los gastos mensuales mencionados anteriormente para el mantenimiento de la Misión durante el período de la prórroga se ajustarían a la baja. | UN | غير أنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة مع تخفيض عدد أفرادها، كما هو مقترح في الفقرة ٣٠ أدناه، فسيتعين تخفيض المعدل الشهري المشار إليه أعلاه لتكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد. |
Informaré a la Asamblea General sobre las necesidades adicionales para el mantenimiento de la Misión. | UN | وسوف أوافي الجمعية العامة بتقرير عن الاحتياجات اﻹضافية اللازم تلبيتها لمواصلة البعثة. |
El saldo no comprometido resultante, de 27.077.800 dólares, corresponde, en valores brutos, al 9,3% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. | UN | ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة. |
c) Consignar la suma de 215.552.000 dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2004; | UN | (ج) اعتماد مبلغ قدره 000 552 215 دولار لتغطية نفقات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
Se espera que la Asamblea tras examinar el presupuesto que propongo, adopte rápidamente medidas con respecto a la consignación de unos 367,5 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. | UN | وبعد النظر في ميزانيتي المقترحة، يتوقع أن تقوم الجمعية في غضون فترة وجيزة باتخاذ إجراء بشأن تخصيص مبلغ 367.5 مليون دولار لتغطية نفقات البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 حتى 30 حزيران/يونيه 2006. |
Se invita a la Asamblea General a consignar 47.082.000 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 y a asignar las cuotas correspondientes. | UN | وقال المتحدث إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ 000 082 47 دولار وتوزيعه إلى أنصبة مقررة لتغطية نفقات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
El saldo no comprometido resultante de 53.881.600 dólares en cifras brutas representa el 5,6% de la consignación para el mantenimiento de la Misión. | UN | ويمثل الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 600 881 53 دولار، بالقيمة الإجمالية، 5.6 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة. |
En consecuencia, en caso de que el Consejo de Seguridad apruebe mi recomendación, que figura en el párrafo 31 infra, el costo del mantenimiento de la Misión se encontrará dentro del margen mensual aprobado por la Asamblea General. | UN | ولذلك فإنه إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 33 أدناه، فستكون تكلفة الإنفاق على البعثة في حدود المعدل الشهري الذي أقرته الجمعية العامة. |
En él se preveían recursos para sufragar los gastos del mantenimiento de la Misión y el despliegue de 203 observadores militares, 27 efectivos militares, 8 policías de las Naciones Unidas, 145 funcionarios de contratación internacional, 128 funcionarios de contratación nacional y 10 funcionarios proporcionados por los gobiernos. | UN | وقد غطت الاحتياجات من الموارد التي يتطلبها الإنفاق على البعثة ونشر 203 مراقبين عسكريين، و 27 من الوحدات العسكرية، و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 145 موظفا دوليا، و 128 موظفا محليا، و 10 موظفين مقدمين من الحكومة. |
Por consiguiente, en caso de que el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la MINURSO, según se recomienda en el párrafo 22 infra, el costo del mantenimiento de la Misión durante ese período de prórroga estaría limitado a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. | UN | ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Por lo tanto, el proyecto de presupuesto se ha preparado sobre la base del costo del mantenimiento de la Misión hasta fines del mes de diciembre de 2002 y su liquidación inmediatamente después. | UN | ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تغطي تكاليف مواصلة البعثة لغاية كانون الأول/ديسمبر 2002 وتكاليف تصفيتها فور ذلك التاريخ. |
Las estimaciones revisadas incluidas en la adición al informe del Secretario General reflejan en gran medida el costo del mantenimiento de la Misión con arreglo a la opción B durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994. | UN | وتعكس التقديرات المنقحة الواردة في الاضافة الى تقرير اﻷمين العام الى حد كبير تكلفة اﻹبقاء على البعثة بموجب الخيار باء خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
59. El costo de mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 se ha estimado inicialmente en 27.615.100 dólares en cifras brutas. | UN | ٥٩ - وبلغت التقديرات اﻷصلية لتكلفة اﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ مبلغ إجماليه ١٠٠ ٦١٥ ٢٧ دولار. |
La estimación de gastos de 20,8 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión refleja una contribución voluntaria en especie del Gobierno de Francia por valor de 967.400 dólares; las estimaciones de gastos para ese período figuran en los párrafos 15 y 16. | UN | وتبين التكلفة التقديرية البالغة ٢٠,٨ مليون دولار لمواصلة البعثة تبرعا عينيا قيمته ٤٠٠ ٩٦٧ دولار مقدم من حكومة فرنسا؛ وترد تقديرات التكلفة عن تلك الفترة في الفقرتين ١٥ و ١٦. |
El informe que la Comisión tiene ante sí contiene las estimaciones actualizadas del costo del mantenimiento de la Misión. | UN | وأردف قائلا إن التقرير المعروض على اللجنة مقدم لاستكمال تقديرات تكاليف البعثة. |
B. mantenimiento de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití | UN | باء - مواصلة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي |
Gastos mensuales de personal civil y gastos conexos para el mantenimiento de la Misión en el período posterior al 30 de noviembre de 1994 | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها على أساس شهري من أجل استمرار البعثة في الفترة بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Ese importe refleja las necesidades de recursos para el mantenimiento de la Misión en el número autorizado actualmente de 17.500 efectivos. | UN | ويعكس هذا المبلغ احتياجات من الموارد للإبقاء على البعثة بقوامها العسكري الحالي المأذون بـه البالغ 500 17 فرد. |
La Asamblea General asignó 821,9 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para el bienio 2004-2005. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت ما مقداره 821.9 مليون دولار لتغطية نفقات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال عامي 2004/2005. |
Esa suma constituye el 80% de la consignación de la Asamblea General para el mantenimiento de la Misión en el ejercicio 2003-2004. | UN | وهذا يمثل 80 في المائة من الاعتماد الذي رصدته الجمعية العامة للإنفاق على البعثة في الفترة المالية 2003-2004. |
Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión a partir del 15 de abril de 2008, el costo derivado del mantenimiento de la Misión de Observadores hasta el 30 de junio de 2008 quedaría limitado a la suma aprobada por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 نيسان/أبريل 2008، ستقتصر تكاليف الإنفاق على بعثة المراقبين حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة. |
Esos gastos han de añadirse al actual costo mensual del mantenimiento de la Misión de Observadores, que es de 1,2 millones de dólares. | UN | وهذه التكاليف هي إضافة إلى التكلفة الشهرية الراهنة البالغة ١,٢ مليون دولار لمواصلة بعثة المراقبين. |
Así pues, el presente presupuesto se refiere al mantenimiento de la Misión hasta el 30 de noviembre de 1999 y a su posterior liquidación. | UN | وتغطي الميزانية الحالية بالتالي تكاليف استبقاء البعثة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ تكاليف تصفيتها بعد ذلك. |