| Indicadores de rendimiento de ámbito regional en materia de cooperación Sur-Sur y triangular | UN | مؤشرات الأداء الإقليمية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
| Obstáculos notables al progreso en materia de cooperación Sur-Sur han sido la falta de información adecuada, la infraestructura insuficiente o subdesarrollada, el débil apoyo financiero y la ausencia de actividades concertadas encaminadas a poner en práctica las soluciones esbozadas en numerosos planes de acción que han quedado en la letra. | UN | 60 - ومن العقبات الكأداء أمام إحراز تقدم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب نقص المعلومات، وقصور أو تخلُّف الهياكل الأساسية، وضعف الدعم المالي، وانعدام الجهود المتضافرة اللازمة لتنفيذ الإصلاحات المذكورة في عدد ضخم من خطط العمل التي لم يؤبه بها. |
| Por otra parte, felicita a la Organización por su labor en materia de cooperación Sur-Sur, en relación con la globalización y la liberalización del comercio. | UN | وامتدح عمل اليونيدو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب بخصوص العولمة وتحرير التجارة. |
| La diferencia retórica entre la solidaridad y la eficacia de la ayuda no debe impedir que avancemos mediante acciones concretas en materia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. | UN | وينبغي للفرق البلاغي بين التضامن وفعالية المعونة ألاّ يمنعنا من المضي قدما في اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
| :: Orientación normativa del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en materia de cooperación Sur-Sur | UN | :: توجيه برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلق بالسياسة العامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
| En la Sede, un grupo consultivo en materia de cooperación Sur-Sur y un centro de coordinación colaboran en la supervisión de las actividades pertinentes de CTPD. | UN | وفي المقر، يقوم فريق استشاري معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومركز للتنسيق بالمساعدة في رصد اﻷنشطة ذات الصلة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
| Por lo demás, el Gobierno de Filipinas está consciente de la función catalizadora de las organizaciones no gubernamentales y se compromete a colaborar más estrechamente con los países en desarrollo en el marco del programa de asistencia técnica de Filipinas en materia de cooperación Sur-Sur. | UN | إن حكومة الفلبين تتفهم فضلا عن ذلك الدور الحساس الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وتعمل جاهدة على التعاون تعاونا وثيقا مع البلدان النامية في إطار برنامج الفلبين للمساعدة التقنية في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب. |
| El documento hace también referencia a los progresos realizados en materia de cooperación Sur-Sur, al programa regional para América Latina y el Caribe y al acceso de la ONUDI al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وتشير الوثيقة أيضا إلى التقدم المحرز في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية. |
| Un orador tomó nota de los progresos alcanzados en materia de cooperación Sur-Sur y puso de relieve que el UNICEF debía contar con recursos previsibles para promover en mayor medida la colaboración de ese tipo. | UN | 80 - وأشار أحد المتكلمين إلى التقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأكد على أن اليونيسيف تحتاج إلى موارد قابلة للتنبؤ بها بغية تعزيز هذا التعاون. |
| El nivel de colaboración del programa regional y de los centros de servicios con las instituciones regionales también desempeñó un papel esencial en la labor del programa mundial en materia de cooperación Sur-Sur. | UN | 38 - كما قام مستوى مشاركة البرامج الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية مع المؤسسات الإقليمية بدور في الأعمال التي اضطلع بها البرنامج العالمي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
| El PNUD mostró un firme compromiso con la labor en materia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular centrada en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 18 - كما أبدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التزاماً قوياً إزاء العمل في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال تركيز على بلوغ الغايات الإنمائية للألفية. |
| Era necesario alentar la formulación de políticas coherentes sobre cooperación Sur-Sur en el plano nacional si no existiesen, y de implantar la capacidad adecuada para coordinar, vigilar, complementar y evaluar iniciativas en materia de cooperación Sur-Sur y prestar asesoramiento al respecto. | UN | ٧٦ - ثمة ضرورة لتشجيع صياغة سياسات مترابطة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الوطني حيث لا توجد هذه السياسات، ولتوفير قدرة كافية على التنسيق والرصد والمتابعة والتقييم وتقديم المشورة فيما يتعلق بالمبادرات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
| En los tres últimos años, el Fondo ha proporcionado información actualizada sobre sus iniciativas en materia de cooperación Sur-Sur en el informe anual que presenta a la Junta Ejecutiva. | UN | ووفرت التقارير السنوية التي قدمها الصندوق إلى المجلس التنفيذي على مدى السنوات الثلاث الماضية ما استجد من مبادرات الصندوق بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
| :: Estrategia del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en materia de cooperación Sur-Sur | UN | :: استراتيجية صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
| Algunas directrices sobre política en materia de cooperación Sur-Sur figuran en documentos emitidos por recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن الوثائق الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا بعض المبادئ التوجيهية للسياسة العامة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
| :: Estudiar y aplicar las disposiciones de los marcos de asociación existentes en materia de cooperación Sur-Sur | UN | :: دراسة وتطبيق أحكام أطر الشراكة الحالية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
| La Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo deberá conectar los comités nacionales para la cooperación Sur-Sur por intermedio de su sistema de información la Red de Información para el Desarrollo (WIDE) a fin de crear una comunidad mundial de prácticas integrada en una red en materia de cooperación Sur-Sur. | UN | وينبغي أن تعمل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على إقامة صلات بين اللجان الوطنية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عبر شبكتها للمعلومات على الإنترنت، شبكة المعلومات المتعلقة بالتنمية، وذلك لإقامة مجتمع عالمي مترابط في مجال ممارسة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
| Los Estados deben cumplir sus compromisos y llevar a cabo los programas y planes de acción en materia de cooperación Sur-Sur que se han aprobado en las conferencias y cumbres Sur-Sur. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن تفي الدول بالتزاماتها وتنفِّذ برامج وخطط العمل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي سبق أن اعتُمدت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عُقدت فيما بين بلدان الجنوب. |
| 27. También pedimos a la UNCTAD que perfeccione sus competencias en materia de cooperación Sur-Sur, de modo que los PMA puedan aprovechar verdaderamente las mejores prácticas y las experiencias que han dado buenos resultados en la esfera de la seguridad alimentaria y la alimentación en otros países en desarrollo. | UN | 27- ونطلب أيضاً إلى الأونكتاد أن يعزز خبرته الفنية في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب لتمكين أقل البلدان نمواً من الاستفادة استفادة فعلية من أفضل الممارسات والخبرات التي طُبِّقت بنجاح في مجال الأمن الغذائي والغذاء في البلدان النامية الأخرى. |
| En cumplimiento de las exigencias más amplias del tema 3 del programa provisional del 35º período de sesiones de la Junta, en virtud del cual se presenta el presente documento, este último se refiere también a los progresos realizados en materia de cooperación Sur-Sur, al programa regional para América Latina y el Caribe y al acceso de la ONUDI al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وامتثالاً للمقتضيات الأعم للبند 3 من جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الخامسة والثلاثين التي تقوم هذه الوثيقة بناءً عليها، يشير هذا التقرير أيضاً إلى ما أُحرز من تقدّم في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي وحصول اليونيدو على التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
| 9. Invita a los Estados Miembros a que compartan iniciativas en materia de cooperación Sur-Sur para el desarrollo sostenible e intercambien las mejores prácticas de planificación, ejecución, reunión de datos y gestión de la información; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى تبادل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تتخذ بهدف تحقيق التنمية المستدامة، وإلى تبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات؛ |
| El Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, que es un órgano subsidiario de la Asamblea General, es la principal entidad normativa en materia de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 18 - تعدّ اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، الكيان الرئيسي المسؤول عن وضع السياسات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة. |