"materia de protección del niño" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال حماية الطفل
        
    • مجال حماية الأطفال
        
    • ميدان حماية الطفل
        
    Una evaluación de las actividades de esas organizaciones en materia de protección del niño y de la mujer posibilita reconocer su participación cada vez mayor en la vida de la comunidad. UN ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع.
    - El fortalecimiento y la aplicación efectiva de la legislación en materia de protección del niño; UN وتعزيز التشريعات في مجال حماية الطفل وتنفيذها بفعالية؛
    El UNICEF debe aprovechar sus recientes progresos y establecerse más firmemente como una fuente de conocimientos y un organismo idóneo en materia de protección del niño. UN ويتعين على اليونيسيف أن تثري التقدم الذي أحرزته مؤخرا وأن تثبت نفسها فعلا كمحور معرفي وصوت مسموع في مجال حماية الطفل.
    Producto f: Aumento de la capacidad mundial y regional para acelerar los avances en materia de protección del niño UN الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية للتعجيل بالتقدم المحرز في مجال حماية الأطفال
    Producto f: Aumento de la capacidad mundial y regional para acelerar los avances en materia de protección del niño UN الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية للتعجيل بالتقدم المحرز في مجال حماية الأطفال
    78. Se han introducido importantes mejoras en materia de protección del niño desde el informe inicial. Entre ellas, cabe mencionar: UN ٨٧- أجريت، منذ تقديم التقرير اﻷولي، تحسينات ملحوظة في ميدان حماية الطفل ومن بينها:
    En esos casos, es esencial la coordinación y el contacto estrechos entre las autoridades nacionales y los asociados en materia de protección del niño. UN وفي مثل هذه الحالات، يمثل الاتصال والتنسيق بشكل وثيق بين السلطات الوطنية والشركاء في مجال حماية الطفل عنصراً أساسياً.
    La orientación de la política y de los programas nacionales en materia de protección del niño, teniendo en cuenta la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados; UN توجيه السياسات والبرامج الوطنية في مجال حماية الطفل مع مراعاة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتوصيات هيئات المعاهدات؛
    El UNICEF ha venido promoviendo de manera destacada la Convención sobre los Derechos del Niño y, sobre la base de esa Convención, podría ejercer mayor autoridad en materia de protección del niño. UN وكانت اليونيسيف أيضا في مقدمة مؤيدي اتفاقية حقوق الطفل وقد تستطيع، استنادا لهذه الاتفاقية، ممارسة سلطة متزايدة في مجال حماية الطفل.
    Se prevé la prestación de apoyo para mejorar la legislación en materia de protección del niño, así como la formación de proveedores de servicios de atención, provenientes muy en especial de organizaciones no gubernamentales, y la sensibilización de los funcionarios judiciales y de los servicios de represión. UN ومن المتوخى تقديم دعم لتحسين التشريع في مجال حماية الطفل وأيضا تدريب مقدمي الرعاية وخاصة من المنظمات غير الحكومية وتوعية الموظفين العاملين في مجال القضاء وإنفاذ القانون.
    b) Estrategia Nacional de Protección de la Infancia y la Familia, en la que se definen las prioridades en materia de protección del niño para el período 2003-2008; UN (ب) وضع الاستراتيجية الوطنية بشأن حماية الطفل والأسرة، وهي تحدد الأولويات في مجال حماية الطفل للفترة 2003-2008؛
    11. El Comité toma nota de la aprobación en 2005, en virtud de la Decisión del Gobierno Nº 1058/2005, del Plan Nacional de Acción para la aplicación de la legislación en materia de protección del niño. UN 11- تلاحظ اللجنة اعتماد خطة العمل الوطنية المعنية بتنفيذ القانون في مجال حماية الطفل في عام 2005 بموجب الأمر الحكومي رقم 1058/2005.
    Es fundamental incorporar la protección del niño en las actividades de las misiones políticas especiales y las oficinas de consolidación de la paz gestionadas por el Departamento de Asuntos Políticos, ya que están llamadas a desempeñar un papel cada vez mayor en materia de protección del niño en situaciones posteriores a conflictos y durante la compleja transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN ويعد تعميم حماية الطفل في البعثات السياسية الخاصة ومكاتب بناء السلام التي تديرها إدارة الشؤون السياسية أمرا بالغ الأهمية، حيث أنها مدعوة إلى الاضطلاع بدور متزايد في مجال حماية الطفل في بيئات ما بعد الصراع وأثناء مرحلة الانتقال المعقد من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Una de las prioridades fundamentales para la Representante Especial ha sido la incorporación de la experiencia en materia de protección del niño en las actividades del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con su mandato de contribuir a la coordinación de esfuerzos y promover la recopilación de información sobre la situación de los niños afectados por conflictos armados. UN 66 - تمثلت إحدى الأولويات الرئيسية للممثلة الخاصة في تعميم الخبرة في مجال حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك تمشيا مع ولايتها المتعلقة بالمساهمة في تنسيق الجهود وتعزيز جمع المعلومات عن محنة الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    Preocupado por dar cumplimiento a las obligaciones que ha asumido en virtud de convenciones, su Gobierno ha promulgado leyes, en especial sobre la lucha contra la trata de seres humanos y sobre los derechos de las personas con discapacidad, así como la Ley núm. 28 de 2005 sobre las responsabilidades de la familia en materia de protección del niño. UN 81 - وأعلن أن دولة بلاده، الحريصة على الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدات، قد أصدرت قوانين تتعلق على وجه الخصوص بمكافحة الاتجار بالأشخاص وبالخصوص الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلا عن القانون 28 لعام 2005 المتعلق بمسؤوليات الأسرة في مجال حماية الطفل.
    C. Capacitación y supervisión del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en materia de protección del niño UN جيم - كفالة تدريب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والرقابة عليهم في مجال حماية الأطفال
    El primer grupo de trabajo, encargado de la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de protección del niño, ha preparado un juego de material de capacitación completo sobre los derechos y la protección de los niños para su utilización por el personal de todas las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وأعد الفريق العامل الأول المعني بتدريب أفراد حفظ السلام في مجال حماية الأطفال برنامجا تدريبيا كاملا عن حقوق الأطفال وحمايتهم، ليستعين به أفراد جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Asimismo, el Sudán ha aprobado un documento marco (2006-2015) en materia de protección del niño ( " Un Sudán apropiado para los niños " ), conforme a los objetivos establecidos en el período extraordinario de sesiones de las Naciones Unidas sobre la infancia. UN 76- ولقد عمد السودان أيضا إلى اعتماد وثيقة إطارية (2006-2015) في ميدان حماية الطفل ( " سودان صالح للأطفال " ) وفقا للأهداف المحددة في دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more