| El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de asesoramiento jurídico | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على المشورة القانونية |
| El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios jurídicos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية |
| El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios, incluida la evaluación de las aptitudes de los asesores jurídicos en las misiones | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات |
| El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios como resultado de los cambios efectuados en el sistema interno de administración de justicia de la Organización | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة |
| El número fue mayor debido a que las misiones de mantenimiento de la paz generaron más noticias de lo previsto | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الأخبار المتعلق بحفظ السلام بقدر أكثر مما كان متوقعا |
| El número fue mayor debido a las solicitudes adicionales de las misiones en relación con la orientación inicial de los oficiales militares de rango superior | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية المقدمة من البعثات لإجراء دورات تعريفية لكبار الأفراد العسكريين |
| El número fue mayor debido a la exigencia de los interesados y asociados de que se cumplieran los objetivos relacionados con el estado de derecho y las instituciones de seguridad | UN | مشاورة يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد طلب أصحاب المصلحة والشركاء على إنفاذ سيادة القانون وأهداف المؤسسات الأمنية |
| El número fue mayor debido a nuevas directrices y requisitos, cuya aplicación requería apoyo y asesoramiento técnicos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى وضع قواعد توجيهية جديدة، وهو ما استلزم تقديم المشورة والدعم التقنيين |
| El número fue mayor debido a que el personal y los directivos siguieron haciendo un amplio uso del sistema oficioso | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين |
| El número fue mayor debido a que la Oficina visitó varios emplazamientos en un mismo viaje, lo que redundó en la creación de más grupos de estudio | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى قيام المكتب بزيارة عدة مواقع في رحلة واحدة، فتمكن من إنشاء عدد أكبر من مجموعات التركيز |
| El número fue mayor debido a la fuerte demanda de servicios jurídicos relacionados con los diversos aspectos comerciales de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية فيما يتعلق بجميع الجوانب التجارية المختلفة لعمليات حفظ السلام |
| El número fue mayor debido a que se concedió la máxima prioridad a la producción de reportajes sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إعطاء الأولوية القصوى لإنتاج قصص تتناول المسائل المتصلة بحفظ السلام |
| El número fue mayor debido a la naturaleza imprevisible de las reuniones, que respondían a las prioridades de las fuerzas antagonistas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى كون الاجتماعات ذات طابع لا يمكن التنبؤ به بسبب أولويات القوات المتعادية |
| El número fue mayor debido a las solicitudes adicionales de servicios de escolta de la fuerza militar turcochipriota | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى ورود طلبات إضافية من أجل المرافقة الأمنية من جانب القوة العسكرية للقبارصة الأتراك |
| El número fue mayor debido a los problemas políticos, operacionales y de seguridad registrados en la UNAMID, la UNMIS y la ONUCI | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى المسائل السياسية والعملانية والأمنية الناشئة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
| El número fue mayor debido a la demanda de informes adicionales como consecuencia de las situaciones registradas en Côte d ' Ivoire y el Sudán, los cambios en los mandatos de las misiones y las solicitudes de informes sobre cuestiones temáticas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الطلب على إصدار تقارير إضافية الناجم عن الأوضاع في كوت ديفوار والسودان، وحدوث تغييرات في ولايات البعثات وطلبات إصدار تقارير بشأن المسائل المواضيعية |
| El número fue mayor debido a las solicitudes de los Estados Miembros sobre temas específicos relacionados con la iniciativa Nuevo Horizonte, en particular sobre la cuestión de la protección de los civiles | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ورود طلبات من الدول الأعضاء بشأن مسائل محددة تتصل بمبادرة الأفق الجديد، ولا سيما بشأن مسألة حماية المدنيين |
| El número fue mayor debido a los nuevos juicios de Ratko Mladić y Goran Hadžić en el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى المحاكمتين الجديدتين لراتكو ملاديتش وغوران هادزيتش اللتين تنظر فيهما المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
| El número fue mayor debido a la aplicación de las políticas sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales, la mayor amplitud de los aspectos relativos a la responsabilidad penal y las nuevas normas sobre investigación de antecedentes en materia de derechos humanos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ سياسات منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، والجوانب الأوسع نطاقا للمساءلة الجنائية، وسياسات التحقق الجديدة في مجال حقوق الإنسان |
| El número fue mayor debido a que se superaron las previsiones de solicitudes de asesoramiento sobre varias cuestiones de personal, en especial, sobre temas de conducta y disciplina y sobre la coordinación de asuntos sometidos al sistema de administración de justicia | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تقديم عدد فاق التوقعات من طلبات المشورة بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالموظفين، ولا سيما مسائل السلوك والانضباط، وتنسيق الحالات التي يختص بها نظام إقامة العدل |